Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Disseminate - Распространение"

Примеры: Disseminate - Распространение
Present and disseminate the programme at the national level to governmental and non-governmental organizations; презентация и распространение в национальном масштабе программы, предназначенной для правительственных и неправительственных учреждений;
Objective: Collect, analyse and disseminate information on forest products markets and forest fires in cooperation with partners in international organizations and countries. Цель: Сбор, анализ и распространение информации о рынках лесных товаров и лесных пожарах в сотрудничестве с партнерами в международных организациях и странах.
To collect, process and disseminate information on best practices related to the restructuring and development of industry and enterprises сбор, обработка и распространение информации об оптимальной практике в области реструктуризации и развития промышленности и предприятий;
(c) Carry out and disseminate benchmarking analyses to identify best practices of standardization bodies and laboratories; с) проведение и распространение результатов анализа эталонных показателей для выявления наилучших методов деятельности органов по стандартизации и лабораторий;
Those activities include initiatives to understand the dynamics of the industrial development process and disseminate lessons learned through specialized meetings and publications covering a diversity of industry-related issues. Такие мероприятия включают в себя инициативы, призванные обеспечить понимание динамики процесса промышленного развития и распространение накопленного опыта путем проведения специальных совещаний и выпуска специализированных изданий, охватывающих самые различные вопросы, имеющие отношение к промышленности.
(a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике;
Regularly disseminate the results of data analysis регулярное распространение информации о результатах анализа данных
By encouraging systematic communication and information exchange, it has helped disseminate knowledge of means to promote sustainable development and reduced duplication of effort. Способствуя постоянной коммуникации и систематическому обмену информацией, эта система помогла обеспечить распространение знаний о путях поощрения устойчивого развития и сокращения масштабов дублирования усилий.
Nothing could be more fitting, therefore, than to further disseminate the activities undertaken by the University of Peace since its creation 1980. Поэтому ни одна мера не может быть более уместной, чем дальнейшее распространение информации о деятельности Университета мира, осуществляемой с момента его создания в 1980 году.
The United Nations Statistics Division will review and widely disseminate, in a coherent and structured manner, existing standards, frameworks and classifications related to social statistics. Статистический отдел Организации Объединенных Наций будет последовательно и на систематической основе анализировать существующие стандарты, системы и классификации, имеющие отношение к социальной статистике, и обеспечивать широкое распространение информации о них.
Participants welcomed the establishment of the External Relations Branch and the development of strategies to more adequately disseminate information concerning OHCHR, treaty body and special procedures human rights activities. Участники приветствовали создание Отделения по внешним сношениям и разработку стратегий, призванных обеспечить более адекватное распространение информации о деятельности УВКПЧ, договорных органов и специальных процедур по правам человека.
As an initial step towards implementing these Norms, each transnational corporation or other business enterprise shall adopt, disseminate and implement internal rules of operation in compliance with the Norms. В качестве одной из первых мер по выполнению указанных Норм каждая транснациональная корпорация или другое предприятие обеспечивают внедрение, распространение и выполнение внутренних инструкций по порядку производства операций в соответствии с этими Нормами.
On the occasion of Human Rights Day and other international anniversaries, broadcasts and publications actively disseminate relevant information and lectures, short courses and seminars are organized. По случаю Дня прав человека и других международных знаменательных дат организуется активное распространение соответствующей информации по телевидению, радио и в печатных изданиях и проводятся лекции, краткие курсы и семинары.
The right to publish, impart and disseminate information and knowledge on all human rights, even at the national level, has been severely restricted. Жестко ограничивается право на опубликование, обнародование и распространение информации и знаний обо всех правах человека, даже на национальном уровне.
Collect and disseminate statistics through national correspondents on forest fires. Сбор и распространение статистических данных через национальных корреспондентов по лесным пожарам
Knowledge is often complex and costly to create and disseminate, and that is why much of it is created in industrialized countries. Накопление и распространение знаний часто является сложным и дорогостоящим процессом, чем объясняется концентрация их основного объема в промышленно развитых странах.
The initiative on the social aspects of urban vulnerability is designed to highlight, produce and disseminate methodologies for the analysis of urban social vulnerability. Инициатива в отношении социальных аспектов городской уязвимости рассчитана на выявление, разработку и распространение методологий анализа социальной уязвимости в городских условиях.
Rationale: Promote the Protocol and disseminate information on its achievements in order to increase its visibility, win political support and encourage new Parties to ratify it. Обоснование: Пропаганда Протокола и распространение информации о его достижениях с целью повышения его известности, завоевания политической поддержки и поощрения новых Сторон к его ратификации.
In particular, in most developing countries, there is a gap between public and private sector efforts to develop and disseminate new technologies. В частности, в большинстве развивающихся стран существует разрыв между усилиями в государственном и частном секторах, направленными на разработку и распространение новых технологий.
These are: Information: create awareness and disseminate information on the fundamental rights and freedoms of Zambians at all levels. Они являются следующими: i) Информация: повышение осведомленности и распространение информации в отношении основных прав и свобод всех замбийцев на всех уровнях.
This Group, which now includes 54 member countries, has set as its main goal to identify, test on a pilot basis and disseminate innovative projects to finance development. Эта Группа, в которую сейчас входят 54 государства-члена, поставила в качестве своей главной цели определение, проверку на экспериментальной основе и распространение инновационных проектов по финансированию развития.
Lastly, Member States should widely disseminate to the public the report of the Secretary-General, which was a very useful document. И в заключение выступающий предлагает государствам-членам обеспечить широкое распространение доклада Генерального секретаря, который представляется весьма полезным.
Produce, translate (three languages) and disseminate UNIFEM lessons about best practices and strategic directions through: Подготовка, перевод (на три языка) и распространение накопленного ЮНИФЕМ опыта, касающегося наиболее эффективных методов работы и стратегических направлений путем:
National museums of ethnology are also involved in programmes and exhibitions to promote intercultural contacts and disseminate values of cultural pluralism and intercultural and ethnic understanding. Национальные этнологические музеи также участвуют в программах и выставках, направленных на укрепление межкультурных связей и распространение ценностей культурного плюрализма и межкультурного и этнического взаимопонимания.
ESCAP will also prepare, publish and disseminate the following special publications as part of its regular information service activities: ЭСКАТО обеспечит также подготовку, издание и распространение следующих специализированных публикаций в рамках своей регулярной деятельности по информационному обслуживанию: