| Electronically disseminate UNFC to all major stakeholders by August 2013; | Распространение РКООН в электронной форме среди всех основных заинтересованных сторон к августу 2013 года; |
| Multiplier effects occur by linking up with private sector networks and the wider investment community, which further disseminate the information. | Эффект мультипликатора возникает благодаря подключению к сетям частного сектора и налаживанию связей с широким инвестиционным сообществом, по каналам которых происходит дальнейшее распространение информации. |
| 4.2 Launch and disseminate e-learning platform on scaling-up with practical guidance and relevant examples from all practices. | 4.2 Ввод в действие и распространение платформы электронного обучения по различным направлениям с приложением практического руководства и соответствующих примеров из всех областей практической деятельности |
| The new requirement would be to produce and disseminate the data in the way that supports ageing-related policy-making. | Новым требованием в этой связи станет получение и распространение данных таким способом, который бы поддерживал разработку политики в области старения. |
| This knowledge can be codified by ICT or manual systems that store and disseminate knowledge and allow it to be reused. | Эти знания могут быть кодифицированы с помощью ИКТ или ручных систем, обеспечивающих хранение и распространение знаний и позволяющих их многократно использовать. |
| At the same time, there were major challenges in how to efficiently communicate, disseminate and present the available environmental information. | Вместе с тем такие аспекты, как эффективное доведение до сведения, распространение и представление имеющейся экологической информации, сопряжены со значительными трудностями. |
| Develop and disseminate a guidebook on Incheon Strategy indicators. | Разработка и распространение справочного пособия по показателям осуществления Инчхонской стратегии. |
| Finalize and disseminate a user-friendly version of the Incheon Strategy in English. | Окончательная доработка и распространение удобной для пользователей версии текста Инчхонской стратегии на английском языке. |
| States parties should widely disseminate the present joint general recommendation/general comment to parliaments, Governments and the judiciary, nationally and locally. | Государствам-участникам следует обеспечить широкое распространение настоящей совместной общей рекомендации/замечания общего порядка в парламентах, правительствах и судебных органах на национальном и местном уровнях. |
| The core activities of NSIs are of course to produce and disseminate statistics. | Ключевыми направлениями деятельности НСИ являются, естественно, разработка и распространение статистических данных. |
| The right of the media to seek, receive and disseminate information has been strengthened (art. 5). | Закреплены права СМИ на поиск, получение, распространение информации (статья 5). |
| disseminate knowledge of key research issues and activities | распространение информации по ключевым исследовательским проблемам и направлениям деятельности; |
| The information in the nomination forms would be a useful resource to academics and others seeking to highlight and further disseminate good practices. | Информация, содержащаяся в формах выдвижения кандидатур, будет полезным источником для ученых и других лиц, стремящихся обеспечить изучение и дальнейшее распространение передовой практики. |
| Develop and widely disseminate practical guides, manuals and other available resources on gender in crisis response and post-conflict reconstruction; mainstream gender in operational guides and tools. | Разработка и широкое распространение практических руководств, справочников и других имеющихся ресурсов по гендерным вопросам в рамках реагирования на кризисные ситуации и постконфликтного восстановления; учет гендерных вопросов в оперативных руководствах и инструментах. |
| Develop and disseminate resource guide for gender theme groups. | Разработка и распространение информационного руководства для гендерных тематических групп. |
| Develop and disseminate chemical safety data sheets to assist enterprises in protecting their workers. | Разработка и распространение карт химической безопасности в помощь предприятиям при обеспечении защиты персонала. |
| Identify, document and disseminate best practices | Выявление, документальное оформление и распространение передовых практических методов |
| Therefore, CIEMEN has as its first objective to enhance and disseminate knowledge and information on the situation of oppressed peoples. | Поэтому первой задачей Центра является улучшение и распространение знаний и информации о положении угнетенных народов. |
| Lastly, she trusted that the Government would widely disseminate the Committee's concluding comments on its fourth periodic report. | Наконец, она надеется, что правительство обеспечит широкое распространение заключительных замечаний Комитета по его четвертому периодическому докладу. |
| At the Economic Commission for Europe, the Statistical Division continues to compile and disseminate international migration statistics for European countries. | Статистический отдел Европейской экономической комиссии продолжает составление и распространение статистических сводок по международной миграции для европейских стран. |
| The TIR secretariat should collect such classified information and disseminate it among TIR Customs focal points. | Секретариату МДП следует осуществлять сбор и распространение такой секретной информации среди таможенных координационных центров МДП. |
| Several delegations stressed the need to translate the guidelines in other languages and disseminate among relevant organizations and authorities. | Рядом делегаций подчеркивалась необходимость в переводе руководящих принципов на другие языки и их распространение среди соответствующих организаций и органов власти. |
| Such bodies and organizations must, within the scope of their competence, collect, process, store and disseminate information. | Они должны в пределах своей компетенции осуществлять сбор, обработку, хранение и распространение информации. |
| A list of public authorities which collect and disseminate environmental information has been compiled. | Составлен «Перечень государственных органов Республики Молдова, которые осуществляют сбор и распространение экологической информации». |
| The main function of CONCULTURA is to study, preserve, promote and disseminate culture and appreciation of the arts. | Основной задачей Совета является изучение, сохранение, приумножение, продвижение и распространение культуры и повышение значимости искусства. |