Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Disseminate - Распространение"

Примеры: Disseminate - Распространение
(o) Widely disseminate in the country the reports submitted to the Committee, the conclusions and recommendations of the Committee, as well as the summary records of the review "широкое распространение в стране докладов, представленных на рассмотрение Комитету, заключения и рекомендации Комитета, а также краткие отчеты по обзору;"
Sri Lanka commended the national report of Viet Nam and urged that the five lessons contained in the national report be disseminated as widely as possible and that Viet Nam disseminate its rich experience globally as much as possible. Шри-Ланка одобрила национальный доклад Вьетнама и настоятельно призвала его обеспечить как можно более широкое распространение содержащейся в национальном докладе информации о пяти извлеченных уроках, а также распространение своего богатого опыта в глобальных масштабах.
The right to set up media outlets and publishing houses and to receive, store and disseminate information in one's native language; право на учреждение средств массовой информации, издательскую деятельность, а также на получение, хранение и распространение информации на родном языке.
(c) Proceed with the assessment of the implementation of the National Plan of Action for Equality, in cooperation with civil society, in particular women's organizations, and widely disseminate and include in its next periodic report information on the outcome of the assessment. с) продолжить работу по оценке осуществления Национального плана действий в интересах равенства в сотрудничестве с гражданским обществом, в частности женскими организациями, и обеспечить широкое распространение и включение в свой следующий периодический доклад информации о результатах этой оценки.
The Network is a collaborative system that includes the various training centres of the national statistical offices and other resources available to support training, and works to coordinate, promote and disseminate statistical training activities that are of interest to statistics officials in the region. Сеть представляет собой единую систему, которая охватывает различные центры подготовки кадров статистических бюро и другие структуры, поддерживающие подготовку кадров, а также обеспечивает координацию, поддержку и распространение информации в отношении соответствующих мероприятий по подготовке специалистов в области статистики для статистических систем региона.
For goal 7 on ensuring environmental sustainability, ICT can facilitate information on the environmental situation, weather forecasts and sustainable agricultural practices; it can also disseminate women's traditional knowledge and experience to promote sustainable development. В отношении цели 7 «Обеспечение экологической устойчивости» ИКТ могут облегчать распространение информации об экологической ситуации, прогнозах погоды и устойчивых видах сельскохозяйственной практики; они могут также обеспечивать распространение традиционных знаний и опыта женщин для содействия устойчивому развитию.
The United Nations should disseminate further the concept of a free, prior and informed consent as it has been analysed by United Nations bodies, especially the Permanent Forum, as well as case studies and good practices in that regard. Организации Объединенных Наций следует обеспечить дальнейшее распространение информации о концепции свободного, предварительного и осознанного согласия с учетом результатов соответствующего анализа, проведенного органами Организации Объединенных Наций, особенно Постоянным форумом, а также о конкретных примерах ее реализации и передовой практике в этом отношении.
(a) Broadly disseminate the Convention in all the local languages so as to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by children and their families; а) обеспечить широкое распространение текста Конвенции на всех местных языках и понимание ее положений детьми и их семьями;
The mandate of the Commission is to manage the electoral process and disseminate voter awareness information; they are also responsible for ensuring that voters are informed about the electoral process, mobilizing the public to register and vote. Мандат Комиссии включает управление выборным процессом и распространение информации среди избирателей; Комиссия также несет ответственность за информирование избирателей о процедуре выборов, обеспечение регистрации избирателей и их участия в голосовании.
Prepare a publication that describes the NAPA approach, giving tools and methods for each step of the NAPA preparation process, and disseminate it widely Подготовка публикации, содержащей описание подхода в рамках НПДА, с указанием средств и методов для каждого этапа процесса подготовки НПДА и ее широкое распространение
(b) To support data collection on biophysical and socio-economic aspects of combating desertification, and the inventory and disseminate local technology, knowledge and know-how and integrate them with modern technology; Ь) оказание поддержки в деле сбора данных по биофизическим и социально-экономическим аспектам борьбы с опустыниванием, а также обобщение и распространение местных технологий, знаний и ноу-хау и их интеграция с современными технологиями;
(c) To collect and disseminate information on best practices and techniques, including an appropriate mix of instruments to minimize negative and promote positive environmental and social impacts from tourism in developed and developing countries and in countries with economies in transition. с) сбор и распространение информации о передовом опыте и методах работы, включая наилучшие способы сведения к минимуму негативных последствий туризма и усиления его позитивного экологического и социального влияния в развитых и развивающихся странах, а также в странах с переходной экономикой.
(e) Evaluate the relationship between the empowerment of women and poverty eradication in different stages of women's life cycle and analyse the intersection of gender and other factors, reflect the implications for policies and programmes and compile and widely disseminate good practices and lessons learned; ё) оценка взаимосвязи между расширением возможностей женщин и искоренением нищеты на различных этапах жизни женщин и анализ пересечения гендерных и других факторов, учет соответствующих последствий для политики и программ и обобщение и широкое распространение положительного опыта и извлеченных уроков;
On the EU repository CIRCA it can be seen that there exists a "Good Practices Group of Eurostat" with "the task to identify, disseminate and promote current good practices in Eurostat" Хранилище ЕС CIRCA может рассматриваться в качестве возможного кандидата, поскольку существует Группа по надлежащей практике Евростата, задачей которой является выявление, распространение и пропаганда текущей надлежащей практики в Евростате.
SDMX Open Data Interchange (Eurostat): to collect and disseminate in real-time short-term economic indicators in the European Statistical System, also ensuring a proper European Union-wide exchange of reference metadata conformant with SDMX standards and guidelines; Открытая система обмена данными ОСДМ (Евростат): сбор и распространение в режиме реального времени краткосрочных экономических показателей в рамках Европейской статистической системы, а также обеспечение общеевропейского обмена справочными метаданными, соответствующими принятым для ОСДМ стандартам и рекомендациям;
To conduct research into and collect, provide and disseminate information on the conditions and needs of indigenous peoples and on the United Nations institutions, agencies and related forums which concern indigenous peoples; изучение условий жизни и потребностей коренных народов и сбор и распространение информации об их условиях жизни и потребностях, а также об учреждениях и органах Организации Объединенных Наций и соответствующих форумах, касающихся коренных народов;
Encourage further research into the causes, nature, extent, seriousness and consequences of all forms of violence against older women and men, and widely disseminate findings of research and studies. (Agreed) Поощрение новых научных исследований причин, характера, масштабов, степени серьезности и последствий всех форм насилия в отношении пожилых женщин и мужчин и широкое распространение выводов научных исследований. (Согласовано)
(a) Develop and disseminate standardized courses and modules for recognized training by Member States and regional organizations, building on the combined knowledge of Member States and various peacekeeping training organizations; а) разработка и распространение стандартизованных курсов и модулей для официальной профессиональной подготовки, осуществляемой государствами-членами и региональными организациями с использованием совокупных знаний, накопленного государствами-членами и различными организациями, которые занимаются подготовкой кадров по проблематике поддержания мира;
Draw up an accurate list of States which have actually implemented Security Council resolution 1325 (2000) and a list of States which reject the resolution, disseminate such lists and inform the relevant authorities about them. составление точного перечня государств, которые действительно осуществляют положения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, а также государств, которые этого не делают, распространение этого перечня и ознакомление с ним соответствующих органов.
(a) States, indigenous peoples and international organizations should collaborate in translating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into indigenous languages and disseminate these widely; а) государствам, представителям коренных народов и международным организациям следует совместно подготовить перевод Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов на языки коренных народов, а также обеспечить широкое распространение этого перевода;
The case studies of good practice collected in the workshop compendium and discussed during the workshop were useful and it is important to continue to gather and disseminate further examples of good practice. о) Тематические исследования по наилучшей практике, включенные в сборник рабочего совещания и рассмотренные на нем, являются весьма полезными, при этом важно продолжать сбор и распространение дальнейшей информации о наилучшей практике.
(a) Collect, study and disseminate information on the law and practice relating to access to information, public participation in processes leading to decision-making and access to judicial and administrative proceedings relating to environmental matters; а) проводить сбор, изучение и распространение информации о правовых и практических аспектах, относящихся к доступу к информации, участию общественности в процессах, которые ведут к принятию решений, и доступе к судебным и административным разбирательствам по вопросам, касающимся окружающей среды;
Requests the Department of Public Information and its network of United Nations information centres to widely disseminate the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, and follow-up thereto; просит Департамент общественной информации и его сеть информационных центров Организации Объединенных Наций обеспечивать широкое распространение итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, проведенной в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 20 - 22 июня 2012 года, и информации о последующей деятельности в связи с ней;
(b) Support ECOWAS to set up a joint coordinating centre, similar to the ECCAS Regional Maritime Security Centre in Pointe-Noire, which would provide ECOWAS with the capacity to collect and disseminate data related to maritime security in West Africa; Ь) оказывать ЭКОВАС поддержку в создании совместного координационного центра, аналогичного Региональному центру безопасности на море ЭСЦАГ в Пуэнт-Нуаре, который позволит ЭКОВАС осуществлять сбор и распространение данных, связанных с безопасностью на море в Западной Африке;
To share and disseminate information submitted by partnerships on progress, lessons learned and emerging best practices via the website of the mercury programme of the United Nations Environment Programme and other methods of communication, and report on the results of those partnerships; с) обеспечивать совместное использование и распространение информации, представленной в рамках партнерских инициатив о достигнутом прогрессе, извлеченных уроках и новых передовых методах, через веб-сайт Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и с помощью других каналов связи и представить доклад о результатах осуществления этих партнерских инициатив;