Английский - русский
Перевод слова Discretion
Вариант перевода Своему усмотрению

Примеры в контексте "Discretion - Своему усмотрению"

Примеры: Discretion - Своему усмотрению
The court may, in its discretion, require the attendance of the parents or guardian. Суд может по своему усмотрению потребовать присутствия родителей или попечителей.
The CLAO 1944 provides the District Judge with the discretion to make orders with respect to the administration of attached property. РВПУЗ 1944 года наделяет окружного судью правом по своему усмотрению выносить приказы в отношении управления арестованным имуществом.
Nonetheless, the Permanent Secretary also has the discretion to determine who would otherwise be the competent authority to administer such property. При этом Постоянный секретарь также может по своему усмотрению решать, какой из компетентных органов будет обеспечивать управление таким имуществом.
The Tribunal may, in its discretion, grant a hearing to duly authorized representatives of the staff association of the organization concerned. Трибунал может по своему усмотрению разрешить участвовать в слушаниях надлежащим образом уполномоченным представителям профсоюза соответствующей организации.
However, all international agreements circumscribe the discretion of the parties. Однако все международные соглашения ограничивают возможности сторон действовать по своему усмотрению.
Estonian authorities have discretion to regulate these questions by national legislation. Эстонские власти могут по своему усмотрению регламентировать эти вопросы с помощью национального законодательства.
Religious communities have the right to establish religious schools and dormitories at their own discretion, and there is no any obstacle to doing that. Религиозные общины имеют право создавать религиозные школы и общежития по своему усмотрению, и никаких препятствий для этого не существует.
In addition, the United Nations, at its sole discretion, has the right to reject any subcontractor. Помимо этого, Организация Объединенных Наций исключительно по своему усмотрению имеет право отклонить любого субподрядчика.
Special representatives need to have some flexibility to use their discretion to use whatever method and contacts will achieve their mission goals. Специальные представители должны иметь некоторую гибкость в плане использования по своему усмотрению любых методов и контактов, которые помогут достичь целей их миссии.
Mandatory approaches may be based on a comply or explain or a prescriptive framework, while voluntary approaches leave reporting to the company's discretion but have the potential to be effective where certain drivers exist. В основе "обязательных" инициатив лежат либо предписания, которым необходимо неукоснительно следовать, либо принцип "соблюдай или объясняй", в то время как "добровольные" инициативы позволяют компаниям представлять соответствующую информацию по своему усмотрению (последние могут быть эффективными при наличии определенных стимулов).
Only in the event that a request for extradition is made does the State concerned have the discretion to choose between extradition and prosecution. Лишь когда поступает запрос о выдаче, государство может по своему усмотрению выбирать между выдачей или судебным преследованием.
As for draft articles 14 and 15, more scope should be given to the discretion of the States concerned. Что касается статей 14 и 15, следует расширить сферу охвата деятельности, осуществляемой соответствующими государствами по своему усмотрению.
However, courts would have the discretion to refuse to apply the simplified procedure and could decide to use the "standard" framework. Однако суды будут иметь право по своему усмотрению отказывать в применении упрощенной процедуры и смогут принимать решение об использовании "стандартных" рамок.
Citizens have the right to choose an international communication language at their discretion граждане имеют право по своему усмотрению выбирать язык межнационального общения
The regulators have the discretion whether or not to consult with the FCC. Эти регулирующие органы имеют право по своему усмотрению консультироваться или не консультироваться с КДК.
It was also concerned that the Government had full discretion to appoint a state employee to serve as temporary president of a newly established NGO. Он также отметил с озабоченностью, что правительство имеет право по своему усмотрению назначить государственного служащего временным руководителем новой НПО.
Detention is compulsory; the judge no longer has the discretion to order a conditional release. Задержание носит обязательный характер, поскольку судья не имеет возможности распорядиться об условном освобождении по своему усмотрению.
Advise you proceed to next incident at your discretion, over. К месту бедствия следуйте по своему усмотрению, приём.
Having due regard to the exigencies of the public interest, the Prime Minister may grant a Qatari female employee leave to care for her children at his discretion. Руководствуясь надлежащим образом общественными интересами, премьер-министр может по своему усмотрению предоставить катарским женщинам-служащим отпуск по уходу за детьми.
The Commission had been allowed the discretion in determining salaries, but while exercising this discretion, the Commission was bound by its own statute and rules of procedure, as well as the methodologies it had approved under the authority flowing from the statute. Комиссии разрешается по своему усмотрению определять размер окладов, однако при этом Комиссия обязана действовать в соответствии со своим статутом и правилами процедуры, а также методологиями, которые она утвердила на основании полномочий, определяемых статутом.
Other countries report every [6] years, except LDCs may report at their discretion. Ь) другие страны представляют информацию раз в [6] лет, за исключением того, что НРС могут представлять информацию по своему усмотрению.
Majority of the restrictions on the person's discretion to use the land property are related to specially protected nature territories. Большинство ограничений, предусматриваемых в отношении права лица использовать земельную собственность по своему усмотрению, связаны с особо охраняемыми природными территориями.
Because the French court would address this issue, the court decided that this uncertainty was one of several reasons for not exercising its discretion. В связи с тем, что этот вопрос будет рассматриваться во французском суде, суд постановил, что эта неопределенность является одной из причин отказа действовать по своему усмотрению.
Skype has the right to remove any listing at any time from SkypeFind at its sole discretion. Skype вправе по своему усмотрению удалить любое объявление в SkypeFind.
Gentoo Foundation, Inc. reserve the right to change these terms from time to time at their sole discretion. Gentoo Foundation, Inc. сохраняет за собой право периодически изменять эти условия исключительно по своему усмотрению.