| The following fields you fill out at their discretion. | Следующие поля вы заполняете по своему усмотрению. |
| BA Manager can create additional reports at his/her own discretion or by decision of Management Share holders. | Управляющий БА может создавать дополнительные отчеты по своему усмотрению или по решению владельцев долей Фонда управления. |
| We reserve the right to change the terms at our discretion by changing them on the Site. | Мы оставляем за собой право изменить условия по своему усмотрению, изменяя их на сайте. |
| MEGASAT may in its sole discretion terminate this Agreement at any time. | MEGASAT может по своему усмотрению прекратить действие настоящего Соглашения в любое время. |
| MEGASAT may at its sole discretion terminate the Service and this Agreement for any accounts which are 14 days or more overdue. | MEGASAT может по своему усмотрению расторгнуть Услуги и настоящее Соглашение на любые счета, которые с опозданием на14 дней и более. |
| Client can use the rendered services in his/her discretion for commercial or other activity not securing Provider's advance consent. | Клиент имеет право использовать предоставленные Провайдером услуги по своему усмотрению для осуществления коммерческой и иной деятельности без получения на это предварительного согласия Провайдера. |
| Moreover, Gameforge at its discretion is entitled to delete to user accounts at the end of the contract. | Кроме того, Gameforge по своему усмотрению имеет право удалять учетные записи после окончания контракта. |
| At your discretion, and depending on the volume of possessions, you can choose the most suitable size of the safe. | По своему усмотрению, в зависимости от объема имущества, можно выбрать наиболее подходящий размер сейфа. |
| Every society member would define the boundary between the last two stages at his or her own discretion. | Причём возрастная грань между двумя последними устанавливается каждым членом общества по своему усмотрению. |
| It is at her discretion to decide who deserves the help most. | По своему усмотрению она решит, кто заслуживает помощи больше. |
| Their chairs should have wider discretion to act on their own initiative. | Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению. |
| The monarch also has the prerogative to call extraordinary sessions and prolong sessions at his discretion. | Также король имеет право вызывать внеочередное собрание сессии и продлевать сессии по своему усмотрению. |
| We reserve the right, at our discretion, to make changes to this Policy at any time. | Мы сохраняем за собой право по своему усмотрению в любое время вносить изменения в данное Положение. |
| She recalled that the Board might, at its own discretion, review any of the provisions it considered necessary. | Она напоминает о том, что в случае необходимости Правление может по своему усмотрению изменять эти положения. |
| If so, the panel considering such a claim may, in its discretion, ask for additional written submissions and hold oral proceedings. | При этом рассматривающая подобную претензию группа может по своему усмотрению затребовать дополнительные письменные представления и провести устное разбирательство. |
| Proceed at your own discretion, Mr. Stevens. | Действуйте по своему усмотрению, мистер Стивенс. |
| The CHAIRMAN observed that editors could not change at their discretion texts which had been agreed upon by delegations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что редакторы не могут по своему усмотрению менять тексты, которые были согласованы делегациями. |
| A judge can grant an application for "safe-custody" solely on his own discretion. | Судьи также могут принимать такие решения исключительно по своему усмотрению. |
| In the final instance, it could recommend measures that the State would take at its own discretion. | В конечном счете можно было бы рекомендовать меры, которые государство приняло бы по своему усмотрению. |
| The Bureau envisaged, however, that each Chairperson could exercise discretion in granting access. | Вместе с тем Президиум предусмотрел, что каждый председательствующий может сам принимать решение о предоставлении доступа по своему усмотрению. |
| Parties that are least developed countries may make their initial communication at their discretion. | Стороны, которые являются наименее развитыми странами, могут представлять свое первоначальное сообщение по своему усмотрению. |
| I consider that this approach is a valid exercise of the Commission's discretion in seeking to implement the Assembly's resolution. | Я рассматриваю такой подход в качестве обоснованного использования Комиссией права принимать по своему усмотрению меры по осуществлению резолюции Ассамблеи. |
| Moreover, the court has discretion to award any alternative remedy as it deems fit other than that stated in the applications. | Кроме того, суд вправе назначить любое альтернативное средство защиты по своему усмотрению помимо того, которое указано в заявлении. |
| The Secretary-General's role is a ministerial one, and he has no discretion to consider or evaluate applications. | Генеральный секретарь выполняет здесь чисто служебную роль и не может рассматривать или оценивать подаваемые заявления по своему усмотрению. |
| The main assets of the Fund are convertible bonds, issued by project owners, which could be used at its discretion. | Основными активами Фонда являются конвертируемые облигации, эмитированные владельцами проектов, которые он может использовать по своему усмотрению. |