Английский - русский
Перевод слова Discretion
Вариант перевода Своему усмотрению

Примеры в контексте "Discretion - Своему усмотрению"

Примеры: Discretion - Своему усмотрению
Like in the other Chinese cities, the elderly people attempt to regulate traffic and maintain order at their own discretion. Как и в других городах Китая пожилые люди пытаются регулировать движение и поддерживать порядок по своему усмотрению.
States have the discretion to enfranchise those below the age of 18. Штаты могут предоставлять по своему усмотрению избирательные права лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
Under paragraph 4, the parties could, at their discretion, avoid the application of a given jurisdiction. Согласно пункту 4 стороны могут по своему усмотрению избегать действия какой-то конкретной юрисдикции.
The fact that diplomatic protection was a right that only a State could exercise, at its own discretion, should be recognized. Необходимо признать то, что дипломатическая защита - это право, которое может осуществлять только государство по своему усмотрению.
Subject to article 4, the State of nationality has a discretion in the exercise of this right. С учетом положений статьи 4 государство гражданской принадлежности осуществляет это право по своему усмотрению.
The least developed country Parties could estimate their national GHG inventories for years at their discretion. Стороны, являющиеся наименее развитыми странами, могут проводить оценки своих национальных кадастров ПГ за любые годы по своему усмотрению.
The decisions on the specific content and format of these meetings were left at the discretion of the regional commissions themselves. Вопросы конкретного содержания и формы проведения этих совещаний будут решать сами региональные комиссии по своему усмотрению.
In that situation, the tribunal would have the discretion to request security from the other claimants. В этой ситуации третейский суд сможет по своему усмотрению требовать от других истцов предоставления обеспечения.
For LDCs submissions shall be at their discretion based on the provision of resources and national capacities. НРС представляют свои доклады по своему усмотрению исходя из полученных ресурсов и национальных возможностей.
The local ATP authority may require evidence of this and may, at their discretion, effect its own verification. Местный компетентный орган СПС вправе потребовать подтверждение этого и может по своему усмотрению провести собственную проверку.
Each individual Group will also have the option to convene further specific Group meetings at their discretion. Каждая отдельная группа сможет также по своему усмотрению организовывать свои конкретные дополнительные совещания.
The decision to hear the party against whom the measure is directed lies within the discretion of the court. Решение о заслушивании стороны, против которой направлена мера, принимается судом по своему усмотрению.
Individual resident representatives have discretion in deciding whether or not to participate in deliberations of treaty bodies. Отдельные резиденты-представители могут по своему усмотрению решать, следует ли им участвовать в дискуссиях договорных органов.
Such national discretion is a well-established principle within many export control regimes. Многие режимы экспортного контроля зиждутся именно на этом принципе - праве государств действовать по своему усмотрению.
The Committee may recommend, at its discretion, that States parties present their periodic reports by a specified date. З. Комитет может по своему усмотрению рекомендовать государствам-участникам представлять свои периодические доклады к конкретной дате.
This would allow Governments to have the discretion to decide on how to achieve them based on their capabilities. Это позволит правительствам по своему усмотрению решать, каким образом им следует их реализовывать с учетом имеющихся у них возможностей.
It should allow each manufacturer to choose a method at their discretion. Каждому изготовителю следует дать возможность выбирать способ по своему усмотрению.
The Plenary can accept late nominations at its discretion.] По своему усмотрению Пленум может принимать кандидатуры в более поздние сроки.]
Furthermore, the 1908 Unlawful Associations Act authorizes the President to declare, at his discretion, any organization to be unlawful. Кроме того, Закон о незаконных ассоциациях 1908 года позволяет Президенту объявить, по своему усмотрению, любую организацию незаконной.
Our firm has a reputation for discretion. Наша фирма имеет репутацию действующей по своему усмотрению.
He granted me discretion to advance my mission as I see fit. Он разрешил мне управлять ходом операции по своему усмотрению.
The site has the right at own discretion to use advertising space on pages of competition. Сайт вправе по своему усмотрению использовать рекламное пространство на страницах конкурса.
As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement. В порядке вещей, стороны соглашения сохраняют за собой право ограничивать или прекращать такую скоординированную правоприменительную деятельность по своему усмотрению.
The Director-General may, at his/her discretion hold informal consultations with the member States. Генеральный директор может по своему усмотрению проводить неофициальные консультации с государствами-членами.
The professional regulatory bodies, which had become increasingly independent, initiated disciplinary proceedings at their discretion. Профессиональные регламентирующие органы, ставшие более независимыми, возбуждают дисциплинарные разбирательства по своему усмотрению.