Английский - русский
Перевод слова Discretion
Вариант перевода Дискреционных полномочий

Примеры в контексте "Discretion - Дискреционных полномочий"

Примеры: Discretion - Дискреционных полномочий
The present proposal would provide limited staffing table discretion to the Secretary-General during budget implementation. Осуществление настоящего предложения обеспечило бы наличие у Генерального секретаря ограниченных дискреционных полномочий в отношении штатного расписания на этапе исполнения бюджета.
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417.
It would also have the effect of reducing the degree of discretion afforded to authorities. Это позволило бы также уменьшить круг дискреционных полномочий властей.
A degree of discretion of the agency is required. Здесь требуется определенная степень дискреционных полномочий соответствующих ведомств.
Nonetheless, the degree of discretion of the agency can be limited by law. В то же время степень дискреционных полномочий таких ведомств может быть ограничена законом.
The review thus does not include a review of the appropriateness of the discretion exercised. Таким образом, пересмотр не включает в себя пересмотра целесообразности осуществления дискреционных полномочий.
Two issues are of concern in this respect: the determination of relevant authorities and the extent of political and administrative discretion. В этом контексте вызывают озабоченность два вопроса: решимость соответствующих компетентных органов и объем политических и административных дискреционных полномочий.
States appear to enjoy a wide margin of appreciation or a broad degree of discretion in making such a determination. Как представляется, при определении такого рода ситуации государство пользуется широкими пределами усмотрения или большой степенью дискреционных полномочий.
This element of discretion is also recognized, at least implicitly, as a matter of treaty law. Этот элемент дискреционных полномочий также признается, по крайней мере имплицитно, как вопрос договорного права.
The use of discretion must not result in arbitrary and capricious exercise of power. Использование дискреционных полномочий не должно приводить к произвольному и своенравному осуществлению власти.
Other officials enjoy qualified immunity, which is designed to protect the discretion of officials in the exercise of their official functions. Другие должностные лица пользуются ограниченным иммунитетом, целью которого является защита их дискреционных полномочий при осуществлении ими своих официальных функций.
It was noted that the exercise of this discretion was subject to the approval and record requirements of the Model Law. Было отмечено, что использование таких дискреционных полномочий осуществляется при условии соблюдения предусмотренных в типовом законе требований к утверждению и составлению отчета.
While the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law. Хотя решение министра является дискреционным, пределы его дискреционных полномочий определены законодательством.
Such an application is a request for the exercise of special discretion before an immigration officer who can nevertheless consider risk. Такое заявление представляет собой просьбу об использовании специальных дискреционных полномочий, адресованную сотруднику иммиграционной службы, который, несмотря ни на что, может провести оценку риска.
What he was strongly opposed to was a kind of uniform imposition of judicial flexibility, or discretion, in regard to the stay. Он решительно возражает против своего рода единообразного введения судебной гибкости или дискреционных полномочий в отношении приостановления.
Moreover, in the Spanish democratic order, certain domains are properly within the political discretion of the executive. Кроме того, демократический строй Испании предусматривает включение некоторых сфер в рамки политических дискреционных полномочий исполнительной власти.
Reduce the scope for discretion in implementation and enforcement of pollution charges. Ограничение дискреционных полномочий в деле установления и обеспечения сбора платежей за загрязнение.
In considering the exercise of the discretion, decision-makers must have regard to various factors. При осуществлении своих дискреционных полномочий такие сотрудники должны учитывать различные факторы.
The exercise of that discretion takes no account of an applicant's race, colour, national or ethnic origin. При осуществлении таких дискреционных полномочий раса, цвет кожи, национальное или этническое происхождение заявителя в расчет не принимаются.
A further justice reform goal in British Columbia is to promote equality in the use of discretion in the system. Следующей задачей в области реформы системы правосудия в Британской Колумбии является обеспечение равенства при использовании в системе дискреционных полномочий.
In such cases the President does not have discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. В таких случаях Председатель не имеет дискреционных полномочий относительно того, назначать или не назначать Специального координатора.
The exercise of discretion provided for in article 1.103 of the Civil Code was not appropriate in the present case. Использование дискреционных полномочий, предусмотренных статьей 1.103 Гражданского кодекса, не являлось надлежащим в связи с настоящим делом.
However, in England and Wales, a detainee's access to legal representation was at the discretion of individual police officers. Однако в Англии и Уэльсе предоставление такого доступа задержанного к адвокату входит в круг дискреционных полномочий сотрудников полиции.
Any exercise of discretion must, however, be within the confines of the Constitution either express or implied. Между тем любое применение дискреционных полномочий, будь то прямых или опосредованных, должно осуществляться в рамках, предусмотренных Конституцией.
These principles may be invoked at the liability stage, or during sentencing and in exercising prosecutorial discretion. Эти принципы могут быть применены на стадии определения ответственности или при вынесении приговора и осуществлении обвинителем своих дискреционных полномочий.