Engage at your discretion. |
Вступайте в бой по своему усмотрению. |
The balance towards your discretion. |
Остаток используй по своему усмотрению. |
Continue descent at your discretion. |
Продолжайте снижаться по своему усмотрению. |
Engage at your discretion. |
Действуйте по своему усмотрению. |
The Amerindian Act provided for many occasions on which ministerial discretion was exercised. |
Закон об индейцах предусматривает множество случаев, когда органы исполнительной власти вправе действовать по своему усмотрению. |
The Administrator may, at his discretion, invite Members to join the Business Control Panel and appoint additional Administrators. |
Администратор может по своему усмотрению приглашать других абонентов Skype стать Членами Панели управления "Skype для бизнеса" и назначать дополнительных Администраторов. |
LDCs are invited to establish a national schedule for the commitment period to at their discretion. |
Национальные графики включаются в приложение к настоящему Соглашению и являются его неотъемлемой частью. НРС предлагается составлять национальные графики на период действия обязательств с до года по своему усмотрению. |
However, in doing so, they appear to use their discretion when it comes to allowing basic expenses. |
Однако при этом они, как кажется, действуют по своему усмотрению, когда речь идет о выдаче разрешения на покрытие расходов на предметы первой необходимости. |
The registration is permission-based instead of notification-based, which implies that such a decision is at the discretion of the authorities. |
Регистрация осуществляется не в порядке уведомления, а с предварительного разрешения, т.е. решения в этом отношении власти принимают по своему усмотрению. |
The right of ownership is the legally recognized and guaranteed capacity to possess, use and dispose of property at one's discretion. |
Право собственности есть признаваемое и охраняемое законодательными актами право субъекта по своему усмотрению владеть, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ему имуществом. |
Although the Parliament was only a year old, Stonehaven agreed at once: the days when Governors-General exercised a discretion in this area had passed. |
Хотя парламент заседал всего год, Бэрд сразу согласился: дни, когда генерал-губернатор принимал решения по своему усмотрению прошли. |
This leaves inspectorates with high degree of discretion to interpret the actual content of enterprise reports and therefore creates conditions prone to conflict of interest and corruption. |
Это дает возможность представителям органов надзора трактовать содержание отчетности предприятий по своему усмотрению, что создаёт почву для злоупотреблений и взяточничества. |
Noxwin reserve the right at our own discretion to cancel, reverse or adjust any transactions and/or forfeit funds due to any collusion and/or criminal acts. |
Noxwin оставляет за собой право по своему усмотрению закрыть, отменить или урегулировать любые трансакции, или удержать средства на счетах в случае мошенничества или противозаконных действий пользователей. |
States and localities are generally permitted to exclude non-residents from voting in local elections; however, they do not have unlimited discretion to define the requirements of residency. |
В принципе органам власти штатов и населенных пунктов разрешается не допускать лиц, не являющихся постоянными жителями, к участию в местных выборах; однако они не могут по своему усмотрению определять требования, касающиеся постоянного местожительства. |
In some cases amendments to the existing legislation expand government discretion and require already functioning and registered organizations to re-register. |
В некоторых случаях поправки к существующим законам дают правительствам более широкие возможности действовать по своему усмотрению, а также предусматривают перерегистрацию уже функционирующих и зарегистрированных организаций. |
The courts have wide discretion in matters of public policy owing to the vague way in which offences are defined and categorized. |
Из-за расплывчатости определений и типологии преступлений в связи с делами о нарушении общественного порядка судьи могут выносить решения во многом по своему усмотрению. |
However, you can change the password at your discretion. |
Эм.» присвоен пароль 0000. Вы можете изменять этот пароль по своему усмотрению. |
I tacked on a maintenance and staff allowance of 500 grand a year... an allowance to be used at your total discretion, I might add. |
Я добавил там содержание на 500 штук в год... деньги использовать по своему усмотрению, могу добавить. |
FE "Uzdunrobita" (MTS) reserves the right to change these rules and regulations from time to time at its sole discretion. |
Компания ИП "Уздунробита" (МТС) сохраняет за собой право изменять данные правила и инструкции по своему усмотрению. |
We reserve the right to remove links that we find inappropriate, at our sole discretion! |
Мы оставляем за собой право по своему усмотрению удалять ссылки, которые мы сочтем неподобающими. |
I want to amend my contract to allow for telecommuting whenever I deem appropriate and a month's more vacation every year to be used at my discretion. |
Я хочу, чтобы в мой контракт внесли возможность работать удаленно, когда я сочту необходимым, и дополнительный месяц отпуска каждый год, который я буду брать по своему усмотрению. |
It further invited Member States "to submit names of suitable individuals whom the Secretary-General might wish to use at his discretion in fact-finding and other missions". |
В нем далее предлагается государствам-членам "представить фамилии отвечающих требованиям лиц, которых Генеральный секретарь может пожелать привлечь, по своему усмотрению, к участию в миссиях по установлению фактов и в других миссиях". |
Yes, it's in our discretion to apply the guidelines as we see fit, depending on the unique set of facts. |
Да, мы наделены полномочиями применять директивы по своему усмотрению, в зависимости от фактов. |
Citizens shall exercise the rights to which they are entitled by virtue of family relations, at their own discretion. |
«Граждане по своему усмотрению распоряжаются принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений. |
You can take advantage of our IT consulting services for free and use the results of our technical expertise at your discretion. |
Эта услуга предоставляется нашим клиентам бесплатно. При желании, заказчик вправе воспользоваться результатами нашей экспертизы по своему усмотрению и даже передать их другому исполнителю. |