Английский - русский
Перевод слова Discretion
Вариант перевода Усмотрение

Примеры в контексте "Discretion - Усмотрение"

Примеры: Discretion - Усмотрение
Roger, two-six, at your discretion. Вас понял, два шесть, на ваше усмотрение.
However, implementation is mainly left to the discretion of individual schools. Однако конкретные формы претворения этой инициативы в жизнь оставлены в основном на усмотрение каждой отдельной школы.
Bail is a complex area where courts have traditionally had considerable discretion. Освобождение под залог относится к разряду сложных вопросов, которые в значительной мере традиционно передаются на усмотрение судов.
However, the extent of social assistance under the Charter was left to the discretion of member States. Вместе с тем вопрос о размерах социальной помощи, предоставляемой в соответствии с Хартией, оставлен на усмотрение государств-членов.
The Party concerned contends that the Convention leaves it to Parties' discretion to decide the form and conditions of injunctive relief. Соответствующая Сторона заявляет, что Конвенция оставляет на усмотрение Сторон решение о форме и условиях судебного предписания.
The decision to sponsor an entity that is otherwise qualified is left to the discretion of the State party. Решение поручиться за субъекта, который отвечает остальным квалификационным требованиям, оставляется на усмотрение государства-участника.
The nature of the measures to be taken was left to the discretion of each State party. Решение вопроса о характере мер, которые надлежит принимать, было оставлено на усмотрение каждой стороны.
This is often left to the discretion of judges. Как правило, решение этого вопроса остается на усмотрение судей.
The decision to intervene is at the discretion of the Working Group. Решение о принятии сообщения к рассмотрению оставляется на усмотрение Рабочей группы.
Or you can use it at your discretion. Или же сможете потратить деньги на свое усмотрение.
A gentle approach may be most effective, but we'll leave that to your discretion. Наиболее эффективен мягкий подход, но мы оставим это на ваше усмотрение.
The release George signed said we can run tests at our discretion. Джордж согласился на то, что мы можем распоряжаться анализами на своё усмотрение.
I'm exercising my discretion in the county to hire you on to consult on this case. Я на свое усмотрение нанимаю вас консультантом по этому делу.
Who we charge is at our discretion. Кого мы обвиняем, это на наше усмотрение.
This release form, whether it's signed or not, is at your discretion. Это запрос о переводе, подписывать его или нет - на ваше усмотрение.
Furthermore, the presence of a device could also be left to the discretion of individual Contracting Parties. Кроме того, на усмотрение индивидуальных Договаривающихся сторон можно было бы оставить и вопрос о наличии того или иного устройства.
States parties were free to attempt such an approach but it should be left to the discretion of individual Governments. Государствам-участникам предоставляется возможность опробовать такой подход, но решение об этом следует оставить на усмотрение отдельных правительств.
The decisions on the specific content and format of these meetings were left at the discretion of the regional commissions. Решения о конкретном содержании и формате этих совещаний оставлены на усмотрение региональных комиссий.
Install additional software (tasks and/or packages), at your discretion. Установить дополнительное программное обеспечение (выбрав нужные задачи и/или пакеты) на ваше усмотрение.
It also tolls on other special occasions at the discretion of the archbishop of Kraków. Дополнительно он звонит по особым случаям на усмотрение краковского архиепископа.
Gratuities to staff at hotels are at your discretion. Денежные подарки персоналу отеля - на ваше усмотрение.
Such multi-user accounts can be deleted or banned by Gameforge at any time and in its sole discretion. Такие многопользовательские учетные записи могут быть удалены или заблокированы в любое время на усмотрение Gameforge.
Payments out of the fund were made solely at Bormann's discretion. Выплаты из фонда осуществлялись на усмотрение Бормана.
This means that the Princes and Princesses also have immunity on the discretion of the king. Это означает, что принцы и принцессы также обладают иммунитетом на усмотрение короля.
Whether Natalie stays here or goes to prison is at the discretion of this court. Останется ли Натали здесь или пойдет в тюрьму это на усмотрение этого суда.