Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Details - Данных"

Примеры: Details - Данных
We use SRL technology, passing directly via the bank to ensure the safety of your personal data and credit card details. Мы пользуемся технологией SRL, подключенной непосредственно через банк и обеспечивающей охрану Ваших персональных данных и сведений платежной карты.
Notably, Automotive Navigation Data provided a complete road data set for Netherlands and details of trunk roads in China and India. В апреле 2007 года Automotive Navigation Data (AND) пожертвовала проекту полный комплект дорожных данных для Нидерландов и данные дорог типа trunk для Индии и Китая.
A Portfolio Management System is being installed which will facilitate the integration of external investment databases and the specific details of the investments of the Fund. Устанавливается система управления портфелем инвестиций, которая облегчит объединение внешних баз данных об инвестициях и конкретных деталей, касающихся инвестиций Фонда.
The Secretariat will maintain a comprehensive database of these details for proper planning, especially with regard to transport and possible procurement requirements. Секретариат будет вести всеобъемлющую базу данных, в которой будет храниться указанная подробная информация, в целях надлежащего планирования, в особенности в том, что касается транспортных потребностей и возможных потребностей в закупках.
The issue of recruitment delays was frustrating, but it took time to identify vacancies and provide Member States with details and for candidates to emerge. Вопрос о задержках в процессе набора персонала вызывает чувства разочарования, но для выявления вакансий и предоставления государствам-членам подробных данных о них, а также определения круга кандидатов требуется время.
The three departments, together with the Executive Office of the Secretary-General, will pursue, at the working-group level, further development of the databases and other details of the early warning system. Эти три департамента совместно с Административной канцелярией Генерального секретаря будут заниматься на уровне рабочих групп дальнейшим совершенствованием баз данных и других компонентов системы раннего предупреждения.
Participants expressed a general interest in receiving some basic information about the system of special procedures, its history, examples of previous work accomplished, and practical details relating to administrative matters. Участники выразили в целом заинтересованность в получении некоторых основных данных о системе специальных процедур, ее истории, примерах работы, проводившейся ранее, и практических деталях, касающихся административных вопросов.
The roster of international consultants contained details of approximately 2,900 candidates in the database out of whom approximately 1,600 are qualified as "active". В базе данных ростера международных консультантов содержались сведения примерно о 2900 кандидатах, из которых около 1600 квалифицируются как "действующие".
Information about the family of classifications should include an inventory of their availability, scope, links, correspondences, details and plans for revision. Информация о системе классификаций должна включать перечень источников их получения, описание масштабов, взаимосвязей, порядка пересчета данных, подробностей и планов пересмотра.
The yearly figures in the table above are derived from the "journalists in Russia" database, where details can be found on each individual death. Годовые показатели в таблице выведены из базы данных «Журналисты в России», в которой можно найти описание каждого случая гибели.
Final approval of the request would be granted by the Committee upon receipt of all technical details regarding the aircraft to be purchased. Окончательное решение об удовлетворении этой просьбы будет вынесено Комитетом по получении всех технических данных в отношении самолетов, которые будут приобретаться.
The breakdown of the field for transport details differs between modes of transport. Расположение полей данных, касающихся транспортировки, может быть различным в зависимости от вида транспорта.
The details of those standards can be found in the room paper entitled "Joint UN/OECD System for collection and processing of international merchandise trade statistics". Подробную информацию об этих стандартах можно прочитать в документе зала заседаний, озаглавленном «Совместная система Организации Объединенных Наций/ОЭСР для сбора и обработки статистических данных о международной торговле товарами».
Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment. Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование.
It is a condition of franchising that each TOC must enter details of ticket sales onto this database. Условием предоставления льгот является внесение данных о продаже билетов в эту базу данных каждой транспортной компанией.
Emissions are estimated on a level of aggregation that is determined by the available details of the energy and agricultural projections and the CORINAIR90 emission inventory. Выбросы оцениваются на уровне агрегирования, который определяется детализацией данных энергетических и сельскохозяйственных прогнозов и кадастров выбросов КОРИНЭЙР-90.
Implementation follow up of Gentleman's agreement with MS to improve the quality, level of details and timeliness of all data received (including trade in services and Direct investment). Дальнейшее осуществление джентльменского соглашения с государствами-членами по повышению качества, уровня детализации и своевременности всех получаемых данных (включая данные о торговле услугами и прямых инвестициях).
Ms. Ouedraogo noted the lack of details or statistics to substantiate the assertion that there was no discrimination against rural women (para. 121). Г-жа Уэдраого отмечает отсутствие подробной информации или статистических данных, подтверждающих утверждение об отсутствии дискриминации в отношении сельских женщин (пункт 121).
No details are given as to the legal situation of those who were tried and the charges brought against them. Не представлено никаких данных о юридической ситуации тех, кто был привлечен к суду, и о предъявленных им обвинениях.
However, much of the information received did not contain the required details for the Special Rapporteur to take action. Вместе с тем значительная часть полученной информации не содержит подробных данных, на основании которых Специальный докладчик мог бы принять соответствующие меры.
The Board is concerned that if the details could be changed, the collection could be applied to the incorrect account. Комиссия выражает обеспокоенность в связи с тем, что в случае возможной корректировки подробных данных собранная сумма может быть переведена не на тот счет.
His attached curriculum vitae details his responsibilities and achievements in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and other activities in that Tribunal. В его прилагаемых биографических данных подробно говорится о его функциях и успешной работе в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии и в рамках других видов деятельности в этом Трибунале.
The Australian Government has established a computerised database known as the Movement Alert List that stores details about people and travel documents of immigration concern to Australia. Правительство Австралии создало компьютеризованную базу данных под названием «Список подозрительных лиц и документов», в которую заносится подробная информация о людях и проездных документах, вызывающих озабоченность у иммиграционных властей Австралии.
The Working Party discussed the problem and noted limitations and experiences regarding transport of gas through pipelines, market structure and organization, technical details and coverage of data collection. Рабочая группа обсудила данный вопрос и приняла к сведению ограничения и накопленный опыт в области транспортировки газа по трубопроводам, структуры и организации рынка, а также технические подробности и аспекты освещения процесса сбора данных.
It has not been possible to obtain details of the number of affiliated trade unions and their grass-roots membership from the trade union federations. Не удалось получить от профсоюзных центров трудящихся точных данных о числе входящих в них профсоюзов и о численности их членов.