I don't have all the details, but the Americans got their hands on a data cache... |
Всех деталей не знаю, но американцы запустили руки в кэш данных. |
We're running them now for contact details. |
Мы пытаемся по ним выяснить больше данных о ней. |
These details should be specified after consultation with the relevant experts on data reporting in the Ozone Secretariat to ensure that the most practicable way is proposed. |
Такие подробные сведения надлежит приводить после консультаций с соответствующими экспертами по представлению данных в секретариате по озону с целью обеспечить предложение наиболее практически реализуемого способа. |
For 2012/13, details about the management initiatives implemented are contained in tables 6 and 7 in the latest overview report; however, no financial data is provided. |
Подробная информация об инициативах в области управления, реализованных в 2012/13 году, приведена в таблицах 6 и 7 последнего обзорного доклада; тем не менее, никаких финансовых данных о них не представлено. |
Online payslips and update of personal and bank details |
Онлайновые платежные ведомости и обновление личных данных и банковских реквизитов |
Based on data fields identified by OIOS, the Financial Information Operations Service in OPPBA extracted details of all travel requests in IMIS for which payments had been made. |
Взяв за основу параметры данных, определенные УСВН, Служба информационного обеспечения финансовых операций в составе УППБС извлекла подробную информацию из всех заявок на поездки в ИМИС, по которым были произведены платежи. |
Since its launch, the database has been continually updated; it currently contains the details of more than 400 cases. |
База данных со времени ее открытия постоянно обновляется и в настоящее время содержит подробную информацию о более чем 400 судебных делах. |
The Secretariat regularly updates the directory on the basis of notifications received from States regarding changes in the designation and contact details of their authorities. |
Секретариат регулярно обновляет справочник на основе получаемых от государств уведомлений об изменениях, касающихся назначенных ими органов и их контактных данных. |
The Act also contains several provisions with more details, inter alia, on health care services, accommodation for unaccompanied children and person registers. |
В Законе также содержится несколько более подробных положений, в частности касающихся медицинского обслуживания, размещения несопровождаемых детей и учете личных данных. |
The database would be particularly useful for States filing new requests for assistance and for donor countries seeking details of projects that might be funded. |
База данных будет особенно полезной для государств, подающих новые запросы о помощи, и для стран-доноров, ищущих подробности по проектам для потенциального финансирования. |
(b) Existing lists and databases are thin on details; and |
Ь) существующие списки и базы данных мало детализированы; и |
The current marking of lighting devices is complex and can be replaced by a simplified UI provided that countries can access the database to find further technical details. |
Нынешняя сложная маркировка устройств освещения может быть заменена упрощенным ЕИ при условии обеспечения для стран доступа к базе данных для получения более подробной технической информации. |
The first referral was not seen until three weeks later on 6 July 1999, when Robert Smith, the group administrative officer, logged the details of the referral onto the computer, with details of Climbié's injuries. |
Первое направление обнаружили лишь через три недели, 6 июля 1999 года, когда Роберт Смит, административный сотрудник, внёс детали направления с подробной информацией о травмах Климби в электронную базу данных. |
As of this writing, BLS has not announced the details of the superlative index; these details will include, for example, its periodicity, the level of published detail, the month of first publication, and the precise formulas used in its construction. |
На момент составления настоящего документа БСТ еще не сообщило подробных характеристик этого индекса; такие характеристики будут касаться, например, периодичности его расчета, уровня детализации публикуемых данных, месяца первой публикации и точных формул, используемых для его построения. |
Governments should ensure that their procedures for registering ships guard against fraudulent registrations, can give prompt and accurate responses about the details of ships which may be involved in incidents of piracy or armed robbery at sea and record details of such involvement. |
Правительствам надлежит обеспечивать, чтобы их процедуры регистрации судов включали меры предосторожности против ложной регистрации, предусматривали предоставление оперативных и точных данных о судах, которые могут быть вовлечены в инциденты пиратства или вооруженного разбоя на море и регистрацию подробностей таких инцидентов. |
Communication of contact details of governmental experts by reviewing States parties and organization of the initial teleconference |
Предоставление контактных данных правительственных экспертов проводящими обзор государствами-участниками и организация первоначальной телефонной конференции |
It should be noted that the title is unlikely to feature in travel documents or in the details of individuals' bank accounts. |
Следует отметить, что вероятность указания титула в проездных документах или в данных по банковским счетам является незначительной. |
We respect the privacy of your personal details and can fully assure you they will not be passed onto third party companies. |
Мы уважаем конфиденциальность ваших личных данных и может заверить вас в полной мере они не будут переданы на сторонние организации. |
And could the witness please confirm that these details are accurate? |
ћожет ли свидетель подтвердить точность следующих данных? |
The technical details associated with mobile phone records were discussed, including the differences between active and passive mobile phone location data. |
Во всех технических подробностях был обсужден вопрос о данных из сети мобильной телефонной связи, в том числе различия между активными и пассивными данными о местоположении абонента мобильного телефона. |
In some cases, it is difficult to distinguish whether activities are ongoing or are yet to be implemented, as Parties did not provide details. |
В некоторых случаях трудно установить, носят ли мероприятия текущий характер или только еще будут осуществляться, поскольку Стороны не сообщили подробных данных. |
Since April 2004, the Situation Centre daily reports usually include operational maps and security incident details based on information received from the field mission. |
С апреля 2004 года ежедневно направляемые Оперативным центром сводки, как правило, включают оперативные карты и подробную информацию о происшествиях в области безопасности на основе данных, получаемых от полевых миссий. |
The meeting encompassed the scope of research and data collection; key focus areas and necessary depth of analysis; logistics, timeframes and implementation details. |
На совещании были рассмотрены вопросы охвата исследований и сбора данных; основные вопросы и необходимая степень детальности анализа; логистика, сроки и механизмы осуществления. |
The UNFPA monitoring database of nationally executed project audits included details of the project auditors but it was incomplete. |
Созданная в ЮНФПА база данных, позволяющая отслеживать результаты ревизий в рамках проектов по линии национального исполнения, включает подробные данные, представленные ревизорами по проектам, однако эти данные являются неполными. |
During the meeting with the leading specialists of the aforementioned organisations, important details as well as general outlook on the situation were received. |
В результате встречи с ведущими специалистами данных организаций, были получены важные детали и общий обзор ситуации по различным вопросам. |