| 7.8 On the facts of his case, the complainant noted that the State party had not disputed the details of his income. | 7.8 В отношении обстоятельств своего дела заявитель отметил, что государство-участник не оспаривало данных о его доходе. |
| The current database of focal points provides the name and contact details of a specified individual within the police force of a participating country. | В настоящее время база данных о координаторах предоставляет имя и контактные данные конкретного лица в рамках полицейских сил участвующей страны. |
| From the information provided by the source, the factual details of the cases of the four detainees vary slightly. | С учетом информации, предоставленной источником, фактические детали данных дел четырех задержанных разнятся весьма незначительно. |
| Some speakers welcomed the inclusion of additional details, statistics on implementation and court cases. | Некоторые выступавшие поддержали предложение о включении в доклады дополнительных сведений, статистических данных об осуществлении и судебных дел. |
| UNFPA maintained details of recommendations and the responses thereto in the comprehensive audit and recommendations database system. | ЮНФПА хранит подробную информацию о рекомендациях и принятых по ним мерам в комплексной базе данных по ревизиям и рекомендациям. |
| The United Nations system accounting standards require disclosure of details of an investment portfolio. | Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций требуют предоставления подробных данных о портфеле инвестиций. |
| At the Ghana country office, the annual workplans did not have details as to activities, time frame and budget. | В рабочем плане странового отделения в Гане не содержалось подробных данных о мероприятиях, сроках и бюджете. |
| The data contains details about the owners and users of satellites in GEO orbit and their coverage. | В базе данных содержится информация о владельцах и пользователях спутников на ГСО и о зонах покрытия. |
| Annexes: Glossary, contact details, maps, database, units, bibliography. | Приложения: глоссарий, контактная информация, карты, база данных, единицы, библиография. |
| Article 9 of the ITL provides that every authority must compile information, indicating the information group, name, source and details. | В статье 9 ЗТИ предусматривается, что каждый орган власти должен собирать информацию с указанием ее категории, названия, источника и подробных данных. |
| It also noted that UNICEF had surveyed field offices for details of landholdings. | Она отметила также, что ЮНИСЕФ провел обследование в отделениях на местах для получения подробных данных о земельных владениях. |
| The highest level would usually require precise details concerning data at the enterprise level and direct measurements of the most of GHG. | Самый высокий уровень обычно будет предусматривать необходимость использования точной и подробной информации, касающейся данных на уровне предприятий, и проведения непосредственных измерений параметров большинства ПГ. |
| Figure 2a uses the tool as a self-contained element for communicating European earnings data (for details see [10]). | На рис. 2а показано использование этого инструмента в качестве автономного средства представления данных о доходах в европейских странах (далее подробную информацию см. в публикации [10]). |
| Examples for reductions are the suppression of voluntary tables, of constant price Input-Output tables and some reduction in details requested. | Примерами сокращений являются аннулирование добровольных таблиц, таблиц затрат-выпуска в постоянных ценах и определенное снижение степени детализации запрашиваемых данных. |
| However, the declassified parts gave no details regarding the purity of the agents. | Однако в этих рассекреченных пунктах не содержится никаких подробных данных относительно степени чистоты этих ОВ. |
| This analysis might undergo further change depending on the details of budgetary execution published periodically by the Government. | Этот анализ может претерпеть дальнейшие изменения в зависимости от данных об исполнении бюджета, периодически публикуемых правительством. |
| Bulgarian authorities continue to cooperate in efforts to identify the point of diversion and details as to the chain of ownership. | Болгарские власти продолжают сотрудничать в усилиях по выявлению точки перенаправления патронов и подробных данных о цепочке владельцев. |
| The details of over 6,500 officers were harmonized and added to the UNMIS police personnel database. | Личные данные более 6500 сотрудников были унифицированы и включены в базу данных сотрудников полиции МООНВС. |
| Mentions consumers but no details of assessment | Упоминаются потребители, но не дается никаких подробных данных об оценке |
| The details of all citizens crossing the border at the checkpoints are carefully checked against wanted person databases. | На пунктах пропуска все граждане, пересекающие границу, тщательно проверяются по банку данных на разыскиваемых лиц. |
| No locker, no-one called Curtis in any contact details in the office. | Шкафчика нет, никого по имени Кёртис, и в офисе нет контактных данных. |
| Very few personal details, no criminal activity. | Очень мало личных данных, никакой противоправной деятельности. |
| We're trying to get a location on them but we're a little short on details. | Мы пытаемся отследить их местонахождение, но нам не хватает данных. |
| A number of Committee members requested clarification from the Secretariat on details contained in the provisional calendar, including membership, dates and titles of meetings. | Несколько членов Комитета обратились с просьбой к Секретариату представить разъяснения по поводу некоторых данных, содержащихся в предварительном расписании, включая данные о членском составе, датах и темах заседаний. |
| We ran the details of the bomb against the EXIS database. | Мы выяснили подробности об этой бомбе с помощью нашей базы данных. |