Details highlighting hidden unemployment are difficult to come by because of the paucity of statistics. |
Ограниченность статистических данных не позволяет получить достаточно подробную информацию о положении в области скрытой безработицы. |
Details of these procedures should form part of a NSI's performance information. |
Подробные данные об этих процедурах должны быть составной частью данных по результативности СНИ. |
Details of reporting on each substance are described in paragraphs 42 - 44. |
Подробная информация о представленных данных по каждому веществу приведена в пунктах 42-44. |
Details of the waged workforce in relation to age groupings and part-time/full-time workers were unavailable. |
Данных о наемных работниках, касающихся возрастных групп и занятых неполный рабочий день, нет. |
Details of approximately 6.1 million travel documents from 54 countries are currently registered in the Interpol database. |
В базе данных Интерпола в настоящее время зарегистрирована информация о приблизительно 6,1 млн. проездных документов из 54 стран. |
Details from those reports are entered into a database that records centre activities by means of standard coding of activities and themes. |
Содержащиеся в этих докладах сведения заносятся в базу данных, в которой осуществляемая центрами деятельность регистрируется с использованием стандартных кодов мероприятий и тем. |
Show Details is available only for DataPilot tables that are based on cell ranges or database data. |
Параметр "Показать детали" доступен только для сводных таблиц, основанных на диапазонах ячеек или на данных базы данных. |
Details About Actions Available While Entering Data Into Tables |
Подробно о доступных действиях при добавлении данных в таблицу |
Details such as data requirements and production methodology are described, as well as features of the interactive web version of the Gazetteer. |
В нем приводятся такие детали, как требования в отношении данных и методология составления, а также параметры интерактивной Интернет-версии Словаря. |
when the sun goes down - When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him... he insisted on surrendering himself to me so that he could front-door infiltrate this facility for further data collection. |
Когда Том Кин понял, что я не буду рассказывать ему о работе... он настоял, на том чтобы я его арестовала, дабы проникнуть в здание в открытую для дальнейшего сбора данных. |
Fill in the details for your HTML slideshow |
Ввод данных для веб- презентации |
Fill in additional details for your HTML slideshow |
Ввод дополнительных данных для веб- презентации |
I want more details from MI6. |
Нужно больше данных от МИ-6. |
VII) confirms almost all these details. |
В данных содержится практически все. |
KERN AG has established regulations in order to ensure that the personal details of our customers are handled securely and confidentially. |
Акционерное общество КЕРН установило правила с целью обеспечения конфиденциальности персональных данных наших клиентов. |
You are entitled, at any time, to file an objection against the usage of your details. |
У Вас есть право в любой момент запретить использование Ваших данных. |
For national variations of both classifications, the mildest form of convergence could involve reaggregation of national details to arrive at comparable groupings. |
Согласно национальным модификациям обеих классификаций, самая нежесткая форма конвергенции могла бы предусматривать реагрегацию национальных данных в целях определения сопоставимых групп. |
In regard to protecting your details, we have also made strictly enforced agreements with our partners who act on our behalf. |
Что касается защиты Ваших данных, у нас есть строгие соглашения с нашими партнерами, действующими от нашего имени. |
See Customizing the Value Range for Numeric Data for details. |
Дополнительную информацию см. в разделе Изменение диапазона значений для числовых данных. |
Details related to monitoring, including monitoring instruments, as well as sources of data and the results will be shared with the Committee. |
Комитету будут направляться подробные данные, касающиеся мониторинга, в том числе инструментов мониторинга, а также источников данных и результатов. |
Details are given in table 7 above of the assistance received from the Executive Committee of the Multilateral Fund by Parties temporarily classified as operating under Article 5 of the Protocol to implement their phase-out strategies including data reporting. |
В таблице 7, выше, приводятся подробные данные о помощи, оказываемой Исполнительным комитетом Многостороннего фонда Сторонам, временно классифицированным как действующие в рамках статьи 5 Протокола, в осуществлении их стратегий поэтапного отказа, включая представление данных. |
Details of individual national professional project personnel and special service agreements recruited are entered on separate databases, namely, the national consultants database and the international consultants database respectively. |
Подробные сведения о нанятых НСПС и сотрудниках, нанятых в рамках ССО, содержатся в отдельных базах данных: в базе данных о национальных консультантах (НАЦКОН) и в базе данных о международных консультантах (ИНТКОН). |
Details of contributions to the United Nations de-mining standby capacity will be kept in the United Nations Land-Mine Database, which has a specific module for the purpose. |
Данные о взносах на цели резервного потенциала Организации Объединенных Наций в области разминирования будут храниться в базе данных Организации Объединенных Наций о наземных минах, которая располагает специальным модулем для этой цели. |
Details of the proposed simulation exercise were discussed, including preparing geospatial data and defining the test site and scenario, as well as ensuring close coordination with local decision makers and end-users. |
Участники обсудили подробности предлагаемого эксперимента, включая порядок подготовки геопространственных данных, место проведения и сценарий эксперимента, а также методы обеспечения тесного взаимодействия с местным руководством и конечными потребителями. |
Details such as the frequency of audit coverage, resource requirements, duration, expected reporting dates and total time and cost budgets for each individual assignment, were not documented in the audit plan. |
В планах ревизии доку-ментально не отражены такие подробные сведе-ния, как частотность ревизионного охвата, потребности в ресурсах, продолжительность, ожидаемые сроки представления данных, а также общий объем времени и бюджетных смет по каждому отдельному мероприятию; |