| He would welcome any available data or details of data collection mechanisms on unaccompanied child migrants. | Он будет приветствовать любые имеющиеся данные или подробности относительно механизмов сбора данных по несопровождаемым детям-мигрантам. |
| The secretariat could maintain a database of stakeholders, with their contact details and preferred method of communication. | Секретариат может вести базу данных заинтересованных субъектов, с указанием их контактных данных и предпочтительного способа связи. |
| The Committee would appreciate statistical data concerning refugees and IDPs in Serbia and details of their current situation. | Комитет был бы признателен за получение статистических данных о беженцах и внутренне перемещенных лицах в Сербии и подробной информации об их положении. |
| The manual details data sources, data collection and processing methods, and dissemination schemas for the core indicators. | В руководстве подробно указываются источники данных, методы сбора и обработки и схемы распространения данных по основным показателям. |
| This negligence frequently leads to loss of information, conflicting data and difficulty in obtaining factual details from various government bodies. | Зачастую это приводит к утрате информации или несогласованности данных, а также затрудняет получение от различных государственных органов подробной фактической информации. |
| However, in accordance with data protection legislation, they could not pass on those details to the migration authorities. | Однако в соответствии с законодательством о защите данных они не могут передавать эти сведения миграционным органам власти. |
| France: Missing details are due to a change in the national database in 2009. | Франция: Сведения отсутствуют по причине изменения в национальной базе данных в 2009 году. |
| The database now holds details of 7.1 million stolen and lost travel documents, including 550,000 blank documents. | В этой базе данных в настоящее время хранится информация о 7,1 млн. украденных или утерянных проездных документах, включая 550000 незаполненных документов. |
| The Group requested all relevant technical details, including quantities, which the representatives of Schlumberger OEL did not provide. | Группа запросила все соответствующие технические данные, включая данные о количествах, однако представители компании «Шлюмберже OEL» этих данных не представили. |
| Users would be able to search through the database, in order to find direct contact details of experts. | Пользователи получили бы возможность находить через эту базу данных информацию, необходимую для установления прямого контакта с экспертами. |
| In addition, please provide details of efforts to collect data on the incidence of trafficking in Cambodia. | Помимо этого просьба представить подробную информацию о том, какие предпринимаются усилия по сбору данных о случаях торговли людьми в Камбодже. |
| Collecting document processing details for statistical analysis and ongoing monitoring of the process. | Сбор данных о прохождении документации для целей статистического анализа и текущего контроля. |
| Since the issuance of the report, the Department of Management had set up a database to record the details of each exception requested. | После выпуска этого доклада Департамент по вопросам управления создал базу данных для подробной регистрации оснований для каждого испрашиваемого исключения. |
| Applicant details are centrally stored on the system's central database for future issuance purposes. | Сведения о лицах, обращающихся с просьбой о выдаче паспорта, хранятся в центральной базе данных паспортной системы для того, чтобы их можно было использовать для выдачи паспортов в будущем. |
| The report did not provide details of any such programmes. | Доклад не содержит данных о подобных программах. |
| We inform you about our data protection regulations so that you know exactly what happens to your details. | Мы информируем Вас о правилах защиты данных для того, чтобы Вы точно знали, как мы обрабатываем Ваши данные. |
| This will help prevent unauthorised access to or use of your credit card or other personal details. | Это позволит предотвратить несанкционированный доступ и использование данных кредитной карты и другой персональной информации. |
| The rest of this section covers the details of posting overlay data to the Google Earth BBS. | Оставшаяся часть раздела содержит подробную информацию об отправке данных накладываемых изображений на доску объявлений Google Планета Земля. |
| Audio Transcoder can download disk details from the online database - FreeDB. | Audio Transcoder может загрузить информацию о диске из онлайн базы данных - FreeDB. |
| The received confidential customer's data (card details, registration info etc. | Сбор и обработка полученных конфиденциальных данных клиента (реквизиты карты, регистрационные данные и т.д. |
| Many details of the composition of the fleet are missing. | Точных данных о составе флота нет. |
| To view and edit the links details, you should click on their names in the list. | Для просмотра и редактирования детальных данных по ссылкам следует щелкнуть мышью на их названии в списке. |
| Serialization breaks the opacity of an abstract data type by potentially exposing private implementation details. | Сериализация нарушает непрозрачность абстрактного типа данных, потенциально раскрывая частные детали реализации. |
| No details provided or an invalid line number was supplied. | Нет переданных данных или был использован неправильный номер строки. |
| More details for data collections in particular for developing economies would be useful together with more recommendations on calculation of EA indices. | Было бы полезно включить дополнительную информацию о регистрации данных, например в интересах развивающихся стран, наряду с рекомендациями о расчетах индексов элементарных агрегатов. |