Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Design - Разрабатывать"

Примеры: Design - Разрабатывать
Staff should be given the opportunity to design and conduct training programmes for newly recruited staff at Headquarters and in the field. Следует предоставить сотрудникам возможность разрабатывать и внедрять программы профессиональной подготовки для вновь набранных сотрудников в Центральных учреждениях и на местах.
The Committee recommends that the State party design and implement special training and retraining programmes for different groups of unemployed women. Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать и осуществлять специальные учебные программы подготовки и переподготовки различных групп безработных женщин.
There is a need to design energy policies that meet the needs of women. Необходимо разрабатывать энергетическую политику таким образом, чтобы обеспечивалось удовлетворение потребностей женщин.
That create networks and design content, languages, and models that highlight women's needs and perspective. Задача: разрабатывать меры с целью превращения интернета в свободную сферу, в которой обеспечивались бы благоприятные условия для реализации разработанных женщинами проектов, с тем чтобы такие проекты стали средством изменения гендерных стереотипов и отношений.
Moreover, it has proved possible to design general outlines for tackling these problems and, in some cases, to draft NAPs. Кроме того, появилась возможность разрабатывать общие схемы для решения данных проблем, а в некоторых случаях - для подготовки НПД.
The Department was often called upon either to design disarmament, demobilization and reintegration programmes or to facilitate their implementation. Департаменту операций по поддержанию мира часто приходится либо разрабатывать программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, либо способствовать их осуществлению.
Local people expressed the preference for the local government to be able to design and implement development programmes, in close consultation with the community. Местные жители хотят, чтобы местные власти могли разрабатывать и осуществлять программы в области развития в тесном сотрудничестве с общиной.
On the economic front, it is vital to increase domestic savings and investment, design preventive, macroeconomic policies and consolidate domestic financial development. В экономической области жизненно необходимо увеличивать объем внутренних накоплений и инвестиций, разрабатывать превентивную макроэкономическую политику и укреплять процесс внутреннего финансового развития.
Substantial medium-term assistance was also needed to enable East Timor to carry out macroeconomic analysis, policy design and management. Необходима была также существенная среднесрочная помощь, которая позволила бы Восточному Тимору проводить макроэкономический анализ, разрабатывать политику и руководить ее осуществлением.
The Commission will help design and put in place the legal and administrative framework and create an enabling environment for economic activities. Комиссия будет помогать разрабатывать и закладывать правовую и административную базу и формировать благоприятные условия для экономической деятельности.
The International Trade Centre will design and implement projects that specifically focus on sectors of interest for women micro-producers. Центр по международной торговле будет разрабатывать и осуществлять проекты, которые конкретно ориентированы на сектора, представляющие интерес для женщин-мелких производителей.
The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to women's participation in decision-making. Центр по международной торговле будет разрабатывать, поощрять и осуществлять учебные мероприятия и проекты в связи с участием женщин в процессе принятия решений.
The group will have to design ROI in accordance with all Chapters of the Act which enter into force. Группа должна будет разрабатывать ПВР в соответствии с законом применительно ко всем его разделам, которые вступают в силу.
First, Governments demonstrated an apparently genuine commitment and willingness to design time-bound strategies for the elimination or significant reduction of illicit crops. Во-пер-вых, правительства продемонстрировали подлинную и очевидную приверженность разработке стратегий искоренения и существенного сокращения культиви-рования незаконных культур в установленные сроки, а также готовность разрабатывать такие стратегии.
Without such a vision as a starting point, it is not possible to design a methodology and action plan. Без этого не имеет смысла разрабатывать методологию и план действий.
It was now in a position to design activities that would change and improve performance throughout the United Nations system. В настоящее время он в состоянии разрабатывать мероприятия, которые будут способствовать изменению и улучшению показателей работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Within the framework of these rules, individual countries would retain the authority to design their policies. В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
To design, establish and maintain an effective internal control structure, managers should understand the objectives to be achieved. Чтобы разрабатывать, внедрять и обеспечивать эффективное функционирование структуры внутреннего контроля руководитель должен четко представлять себе цели, которые необходимо достигнуть.
For example, the CIF will enable a group of countries to design, formulate and implement projects of high priority. Например, ФМИ позволит группе стран разрабатывать, составлять и исполнять проекты, имеющие высокий приоритет.
UNIDO should learn from the failures of the Bretton Woods Institutions and design its programmes taking world political realities into account. ЮНИДО следует усвоить уроки бреттонвудской системы и разрабатывать свои собственные про-граммы с учетом существующих в мире политических реалий.
In the area of poverty reduction, countries were supported in enhancing their ability to better design and implement effective pro-poor policies and strategies. В области сокращения масштабов нищеты странам оказывалась поддержка с целью укрепления их способности более эффективно разрабатывать и осуществлять действенную политику и стратегии в интересах малоимущего населения.
Develop more efficient stoves and design products that meet consumer demand Разрабатывать более эффективные кухонные плиты, а также такие товары, которые отвечают требованиям потребителей
Thus, it is important to review and develop new design standards, codes and construction guidelines for critical infrastructure. Поэтому важно пересматривать и разрабатывать новые стандарты проектирования и новые нормы и новые руководящие принципы для строительства объектов инфраструктуры.
Lockheed began developing its rigid rotor concept with the CL-475 helicopter design in 1959. В 1959 году, Локхид начал разрабатывать свою концепцию жёсткого ротора с конструкцией вертолёта CL-475.
High-tech companies need professionals who can design and develop complex new products and processes and offer innovative solutions. Высокотехнологичные компании нуждаются в профессионалах, которые могут проектировать и разрабатывать сложные новые продукты и процессы, предлагают инновационные решения.