Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Конструкция

Примеры в контексте "Design - Конструкция"

Примеры: Design - Конструкция
Our existing nuclear warhead design will last into the 2020s. Наша существующая конструкция ядерных боеголовок сохранится до 2020-х годов.
Headlamp design and type is determined by the automobile manufacturer and typically cannot be changed by the consumer. Тип и конструкция лампы определяются производителем автомобиля и, как правило, не могут быть изменены потребителем.
Progress remains to be made in its design and implementation, however. Однако конструкция и применение этого инструмента требуют доработки.
By their nature and design, the airframes of liquid propellant missiles can be modified, within limits, without affecting engine components. Характер и конструкция корпусов жидкостных ракет позволяют модифицировать их в определенных пределах, не затрагивая при этом компоненты двигателя.
The shockwave analysis, X-ray studies, tamper design, they're all gone. Расчёты ударной волны, рентгеновские исследования, конструкция отражателя нейтронов, всё пропало.
For example, the design of the glass curtain wall has been strengthened to reduce the potential harm to building occupants in the event of an explosive blast. Например, в целях уменьшения вероятности причинения вреда находящимся в здании лицам в случае взрыва была усилена конструкция стеклянных панелей навесных стен.
Safety: The design of the fuel tanks complies with harmonised european safety standards, as does the design of the entire machine, meaning that the tanks can be regarded as safe. Безопасность: Конструкция топливных баков отвечает требованиям согласованных европейских стандартов в области безопасности так же, как и конструкция техники в целом, и, следовательно, эти топливные баки можно считать безопасными.
The construction and design of the equipment shall be in accordance with the state of the art, both mechanically and electrically. Конструкция и исполнение установки должны соответствовать по механическим и электрическим параметрам современным требованиям.
Bulb and/or cap design, in so far as these differences affect the optical results. 2.1.2.2 конструкция колбы и/или цоколя, если эти различия в конструкции влияют на оптические результаты.
"5.2.2.1.12.5 In case of international transport of packages requiring competent authorities design or shipment approval, for which different approval types apply in the different countries concerned, labelling shall be in accordance with the certificate of the country of origin of design.". "5.2.2.1.12.5 Если международная перевозка упаковок требует утверждения компетентным органом конструкции или перевозки, а в различных странах, затрагиваемых перевозкой, применяются различные типы утверждения, то маркировка должна соответствовать сертификату страны, в которой была разработана конструкция".
The airframe design did not provide for a cooling system, so all the stresses that should have arisen during the flight should have been taken into account in the design. Конструкция планера не предусматривала системы охлаждения, поэтому все напряжения, которые должны были возникнуть в полёте, должны были быть учтены при проектировании.
The reactors' age and old design have raised safety concerns and according to one local leader, the two reactors had in 2011 already been in operation for 16 years more than their design lives. Срок эксплуатации реакторов и старая конструкция ставят вопросы о безопасности и, согласно заявлению местных властей, два реактора уже превысили проектный срок эксплуатации на 16 лет.
The design was so important to SGI, at the time one of MIPS' few major customers, that SGI bought the company outright in 1992 in order to guarantee the design would not be lost. Проект был настолько важен для SGI (в то время являвшихся одними из немногих основных покупателей MIPS), что в 1992 году SGI выкупили права на компанию с условием гарантии, что конструкция микропроцессоров не изменится.
Munition design follows system design in a way that parameters like range, volume, mass, etc are to be realized within given limits of the weapon system. Конструкция боеприпаса подчиняется конструкции системы в том смысле, что в рамках данных лимитов оружейной системы надлежит реализовать такие параметры, как дальность, объем, масса и т.д.
The anamorphic lens design they selected was prismatic rather than the cylindrical design of the Bausch & Lomb CinemaScope lens. Конструкция анаморфотных объективов, которую они выбрали, была призматической, лучше, чем цилиндрическая форма объективов CinemaScope от Bausch & Lomb.
Physical design of the substrate(s): 5.3.3.2 Конструкция подложки(ек):
The layout and design of the platform was developed with the objective of servicing the needs of the key stakeholders of the Technology Mechanism. Общий план и конструкция платформы были разработаны в целях удовлетворения потребностей основных заинтересованных кругов Механизма по технологиям.
6 - 3.3 The dimensions, design and arrangement of the pipework shall, as far as possible, exclude mechanical damage or damage resulting from fire. 6 - 3.3 Размеры, конструкция и размещение трубопроводов должны, по возможности исключать возможность их механического повреждения или повреждения в результате пожара.
(b) The package design is subject to multilateral approval; Ь) конструкция упаковки подлежит многостороннему утверждению;
The principal is the economic owner of the materials, the intellectual property (the innovative design of the mid-sole), and the output. Головное предприятие является экономическим владельцем материалов, интеллектуальной собственности (инновационная конструкция межподошвы) и конечного продукта.
Under the road's significance it is assessed whether the road's design or surroundings has contributed to the crash's cause or progress. Что касается значимости дорожных условий, то здесь оценивается степень, в которой конструкция дороги или окружающие элементы могли служить одной из причин дорожно-транспортного происшествия или повлиять на его характер.
It is essential that the design of the system be attuned to the real ICT capacities of the country or region in which it will operate. Важно, чтобы конструкция системы была адаптирована к реальному ИКТ потенциалу той страны или региона, где она применяется.
This United Kingdom design was chosen because the assessment was (and remains) that this is the safest arrangement for road tankers. Используемая в Соединенном Королевстве конструкция была выбрана потому, что, по тогдашним (и по нынешним) оценкам, она является наиболее безопасной для автоцистерны.
A proposed ILO/IMO/Basel Convention joint working group will address such upstream issues and preventive actions as ship design and hazardous products substitution, as well as environmentally sound recycling and disposal. Предложенная совместная рабочая группа МОТ/ИМО/Базельской конвенции будет заниматься такими "первичными" вопросами и превентивными мерами, как конструкция судов и замена опасных продуктов, а также экологически обоснованное проведение рециркуляции и удаления.
This alternative design (see the draft in the annex) is used in vacuum-operated waste tanks for national use in the Contracting Parties. Эта альтернативная конструкция (см. рисунок в приложении) используется на вакуумных цистернах для отходов на национальном уровнем в договаривающихся сторонах.