Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Потребовал

Примеры в контексте "Demanded - Потребовал"

Примеры: Demanded - Потребовал
The Foreign Minister of Norway joined all those in the Security Council who demanded an immediate ceasefire. Министр иностранных дел Норвегии присоединился к голосам всех тех в Совете Безопасности, кто потребовал немедленного прекращения огня.
The president demanded his letter of resignation right then and there. Президент тут же потребовал его прошение об отставке.
He's demanded that we bring you here. Он потребовал, чтобы вас привезли сюда.
He demanded I give him the strength of ten men. Он потребовал наделить его силой десяти мужчин.
Marvin likely figured out how much you were worth, got greedy, demanded more money. Марвин вероятно, понял, чего вы стоите, стал жадным, и потребовал больше денег.
You demanded an audience, shamed him into it. Ты потребовал встречи и вынудил его согласиться.
He demanded that Parkman bring a large sum of money across the park in a brown paper bag. Он потребовал, чтобы Паркман принёс большую сумму денег через парк в коричневом бумажном пакете.
Your father demanded to go there against my wishes. Твой отец потребовал пойти туда, против моей воли.
Julie had told him that she didn't trust me, and he demanded to know what happened. Джулия сказала ему, что она не верит мне, и он потребовал знать, что случилось.
Good thing you demanded all that product information. Хорошо, что ты потребовал информацию на всю продукцию.
He drove down here and demanded that I give him some anti-depressants for Brandi. Он приехал сюда и потребовал, чтобы я дала ему антидепрессанты для Брэнди.
This is the payment that was demanded by King Stannis for my crimes. И вот какого наказания потребовал Король Станнис за мои преступления.
Council demanded the immediate and unconditional release of sequestrated political personalities, as well as the preservation of their dignity and physical integrity. Совет потребовал немедленно и без каких-либо условий освободить арестованных политических деятелей, а также обеспечить уважение их достоинства и их физическую неприкосновенность.
The audit was rejected by Mr. Abdullah as insufficient to address his allegations of wide-scale fraud and he demanded an expansion of the audit. Эта инициатива была отклонена гном Абдуллой как недостаточная для того, чтобы развеять его обвинения в массовых фальсификациях, и он потребовал проведения более широкомасштабной проверки.
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. Мистер Митчел потребовал, чтобы я заплатил оставшиеся деньги к концу недели.
The Council demanded the swift implementation of transitional arrangements leading to free, fair and transparent presidential and legislative elections 18 months after the start of the transition. Совет потребовал скорейшего осуществления договоренностей о переходном процессе, призванных привести к проведению свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов и выборов в законодательные органы через 18 месяцев после начала переходного периода.
GIHR stated that asylum seekers did not have effective remedy against deportations to "safe third countries," and demanded restoring the national judicial review. ГИПЧ указал, что просители убежища не располагают эффективными средствами правовой защиты от депортации в "безопасные третьи страны", и потребовал восстановления процедуры национального судебного надзора.
He flipped out and demanded a divorce. Он вышел из себя и потребовал развод
He included 3,000 pounds of pepper as part of the ransom he demanded from Rome when he sacked the city. Он дал 3,000 фунтов перца как часть выкупа, которую он потребовал от Рима, когда разграбил город.
"The Alliance", a federation of mine workers and scientists, demanded mining be stopped. "Альянс" - профсоюз шахтеров и ученых потребовал, чтобы добыча бериния была остановлена.
His Majesty demanded that I reject Aske which I did, and came to London to submit to him. Его Величество потребовал, чтобы я отрекся от Аска, что я и сделал, ...и прибыл в Лондон, чтобы подчиниться королю.
The President had demanded compensation of US$ 80 million and 3 years' imprisonment for the newspaper's directors and a writer. Президент потребовал возмещения ущерба на сумму в 80 млн. долл. и лишения руководства и журналиста газеты свободы сроком на три года.
It also demanded the immediate cessation of all military operations by all Ivorian parties and full compliance with the ceasefire agreement of 3 May 2003. Он потребовал также от всех ивуарийских сторон немедленно прекратить все военные операции и полностью соблюдать Соглашение о прекращении огня от З мая 2003 года.
In response to three separate incidents of Rwandan and Ugandan fighting in Kisangani, the Security Council demanded, in resolution 1304, the demilitarization of the city. В ответ на три отдельных инцидента в связи с руандийскими и угандийскими боевыми действиями в Кисангани Совет Безопасности потребовал в резолюции 1304 демилитаризации этого города.
It did not last long, as the director of the music school demanded that he stop it (only three songs were able to be sung). Продлилось оно недолго, так как директор музыкального училища потребовал его прекратить (успели спеть всего три песни).