Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Требуют

Примеры в контексте "Demanded - Требуют"

Примеры: Demanded - Требуют
Unauthorized persons demanded payment for fishing permits, sometimes even detaining their victims. Не имеющие соответствующих полномочий лица требуют уплаты денег за выдачу разрешения на рыбную ловлю, иногда даже задерживая своих жертв.
Information media inaccurately described as "independent" demanded freedom of expression but infringed it daily. Средства массовой информации, неточно называемые "независимыми", требуют свободы выражения мнений, однако ежедневно ее нарушают.
Member States, many of which were experiencing real economic difficulties, demanded that the Organization make judicious use of its resources. Государства-члены, многие из которых испытывают реальные экономические трудности, требуют, чтобы Организация разумно использовала свои ресурсы.
The police demanded money for release from detention. Полицейские требуют денег за освобождение из-под стражи.
Growth is demanded by shareholders. But, more important, it is what inspires workers and management. Роста требуют владельцы акций, но, что более важно, рост вдохновляет рабочих и руководство.
Modernization and progress demanded the secularization and standardization of law. Модернизация и прогресс требуют секуляризации и стандартизации законов.
Supporters of the bill demanded the prohibition of the development of the offshore shelf in Abkhazia for 30 years. Сторонники моратория требуют запретить разработку морского шельфа в Абхазии на 30 лет.
The IMF and the other "official" creditors do not need the money that is being demanded. МВФ и другие «официальные» кредиторы не нуждаются в деньгах, которые они требуют.
Spearheaded by worries about AIDS, activists around the world demanded that something be done. Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
City residents have long demanded the resignation of their mayor. Жители города давно требуют отставки своего мэра.
The deserters have demanded that the gold be delivered by Captain Sharpe. Дезертиры требуют, чтобы золото доставил капитан Шарп.
First, regular Abkhazian soldiers came and demanded weapons, money and gold. Вначале в деревню входят регулярные абхазские силы и требуют оружие, деньги и золото.
Revitalization of the United Nations is demanded by the new circumstances and challenges of today's dynamic world. Активизации Организации Объединенных Наций требуют новые обстоятельства и проблемы сегодняшнего динамичного мира.
In their view, the Commission should bear in mind that the complexity and sensitivity of the subject demanded a detailed examination. По их мнению, Комиссии следует учитывать, что сложность и деликатность этого вопроса требуют детального его изучения.
Beyond the chronic problems, acute crises such as the one in Rwanda had demanded extra efforts on the part of the international community. Помимо хронических проблем, острые кризисы, подобные кризису в Руанде, требуют дополнительных усилий со стороны международного сообщества.
There were unique needs at the national and regional levels that demanded new solutions. Уникальные потребности на национальном и региональном уровнях требуют новых решений.
On the contrary, fairness, equity and the principle of capacity to pay demanded its elimination. Наоборот, соображения справедливости, равенства и принцип платежеспособности требуют упразднить его.
In fact, it was the consumers in the industrialized countries who demanded that environmental aspects be taken into account in the production of goods. Фактически, в промышленно развитых странах сами потребители требуют, чтобы при производстве товаров учитывались экологические аспекты.
Slovak women considered themselves emancipated and demanded respect, but traditional views concerning the role of a woman were not easily overcome. Словацкие женщины считают себя эмансипированными и требуют уважения к себе, но традиционные взгляды на роль женщины преодолеть сложно.
The amount demanded by the attackers is normally not exorbitant and shipowners pay the amount to avoid complications. Обычно нападающие не требуют запредельных сумм, и судовладельцы уплачивают выкуп во избежание осложнений.
Kurdish members of the provincial council are boycotting council meetings and have demanded that more posts be allocated for Kurds in the provincial government. Курдские члены провинциального совета бойкотируют его заседания и требуют, чтобы в правительстве мухафазы курдам были выделены дополнительные должности.
Host country Governments have also sometimes demanded commitments from foreign investors to undertake further investments in the future. В некоторых случаях правительства принимающих стран требуют также, чтобы иностранные инвесторы приняли на себя обязательства по осуществлению в будущем дальнейших инвестиций.
The role of this guarantee was to replace the traditional collateral demanded by banks with a pre-financing credit guarantee. Этот продукт призван заменить традиционное залоговое обеспечение, которое требуют банки, гарантией по предфинансированию кредитов.
The Serbs and the Roma demanded their own cantons, protected by KFOR, and the creation of a Serbian national guard. Сербы и цыгане требуют создания собственных кантонов под защитой СДК, а также образования сербской национальной гвардии.
The associations of relatives of these victims have demanded for a long time that this issue be resolved. Многочисленные родственники жертв требуют в течение долгого времени, чтобы этот вопрос был урегулирован.