| After bombarding the fort for two more days, he demanded the surrender of the garrison. | После двухдневной бомбардировки форта он потребовал капитуляции гарнизона. |
| The re-mix also demanded the release from prison of Anuel AA. | Ремикс также потребовал освобождения из тюрьмы Аннуэля АА. |
| But later Hugh demanded his parents share power with him, and rebelled against his father in 1025. | Позднее Гуго Магнус потребовал разделить власть с ним и восстал против своего отца в 1025 году. |
| The reason for not signing the contract is the commissions which demanded the agent of Robert Arzumanyan, Manual Kildanovich. | Причиной неподписания контракта стали комиссионные, которые потребовал агент Арзуманяна Роберт Килданович. |
| Near midnight, close to the Spanish border, the guide pulled out a pistol and demanded that they hand over their remaining money. | Около полуночи, недалеко от испанской границы, гид вытащил пистолет и потребовал, чтобы они передали оставшиеся деньги. |
| It also demanded that UNHCR be given unhindered access to the area. | Он также потребовал, чтобы УВКБ был предоставлен беспрепятственный доступ в этот район. |
| 'Cause he demanded a raise, a big one. | Ибо он потребовал прибавки, причём большой. |
| Captain Gibson demanded access to his apartment without permission. | Капитан Гибсон потребовал доступ в его квартиру без разрешения. |
| Six months ago Kononov demanded they sell their shares for peanuts. | Полгода назад Кононов потребовал продать их доли в бизнесе за бесценок. |
| The king demanded that you arrive in style. | Король потребовал, чтобы вы прибыли при параде. |
| In another time, I'd have demanded satisfaction for such an accusation. | При других обстоятельствах я потребовал бы сатисфакции. |
| My guess is that Roberts demanded that Walker quit. | Моё предположение, Робертс потребовал, чтобы Уокер уволился. |
| Pulled over by a uniformed police who demanded cash to let her go. | Была остановлена патрульным, который потребовал деньги, взамен того, чтобы отпустить её. |
| He hit Lisette with the gun, held it on me, demanded my wallet and passport. | Он ударил Лизетт пистолетом, наставил его на меня, потребовал мой кошелёк и паспорт. |
| If you hadn't demanded we assimilate, | Если бы ты не потребовал, чтобы мы приспосабливались, |
| The perpetrator kidnapped a child and demanded 2,000 euros. | Преступник похитил ребенка и потребовал 2000 евро. |
| The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments. | Совет также потребовал, чтобы все стороны в Сомали, включая движения и группировки, полностью соблюдали свои обязательства. |
| My Special Representative did not accept this reasoning and demanded that all armed and uniformed individuals be withdrawn forthwith from that zone. | Мой Специальный представитель не принял это объяснение и потребовал, чтобы все вооруженные и одетые в военную форму лица были немедленно выведены из этой зоны. |
| The Security Council also demanded that the parties respect fully the status of the safe area of Srebrenica. | Совет Безопасности потребовал также, чтобы стороны полностью уважали статус безопасного района Сребреницы. |
| It further demanded that all parties allow unimpeded access to Srebrenica for the United Nations High Commissioner for Refugees and other international humanitarian agencies. | Он потребовал далее, чтобы все стороны предоставляли беспрепятственный доступ Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другим международным гуманитарным учреждениям в Сребреницу. |
| Mr. Ali Mahdi demanded that General Aidid withdraw from Baidoa and threatened an all-out war. | Г-н Али Махди потребовал, чтобы генерал Айдид покинул Байдоа, пригрозив в противном случае начать полномасштабную войну. |
| Furthermore, Amini demanded that she be arrested and executed. | Амини также потребовал ареста и казни писательницы. |
| "tell me your name!" demanded the ferryman. | "скажи мне свое имя!" потребовал лодочник. |
| He demanded that I recall the planes, or he would launch. | Он потребовал, чтобы я отозвала самолёты, иначе он нанесёт удар. |
| So I demanded the divorce she'd promised me. | Я потребовал развода, который она обещала мне дать. |