A guy in a Chigago suburb walked into a T-Mobile store and demanded at gun point that a clerk add five hundred minutes to his account. |
В Чикаго какой-то мужик зашел в магазин сотовой связи, наставил на продавцов пистолет и потребовал положить денег на свой телефон. |
The person who called had mistaken him for the Ambassador of Zimbabwe and demanded that he 'leave Sweden or face death'. |
Звонивший, перепутавший его с послом Зимбабве, потребовал, чтобы тот «покинул Швецию или приготовился умереть». |
Abu Yaqub was soon reconciled with his son, but demanded that his fellow conspirators be handed over for justice. |
Абу Якуб вскоре примирился со своим сыном, но потребовал, чтобы его товарищи-заговорщики были преданы суду. |
Disappointed and furious, Hoderi demanded that they return each other's magic gifts to its rightful owner. |
Разочарованный и разъяренный, Ходэри потребовал, чтобы Хоори снова с ним обменялся волшебными дарами, таким образом вернув их законным владельцам. |
He also demanded the Dauphin's own Duchy of Normandy and the county of Champagne, which would have made him effectively ruler of northern France. |
Также он потребовал себе находящиеся в личном домене дофина герцогство Нормандию и графство Шампань, которые сделали бы его сильным правителем северной Франции. |
Nevertheless, the losses on both sides were high and the ataman Korela demanded reinforcements from False Dmitry I in Putivl, threatening to surrender the city. |
Тем не менее, потери повстанцев были также высокими, и атаман Корела потребовал у Лжедмитрия в Путивле подкреплений, угрожая сдать город. |
Early in the 1981-82 season, Johnson complained to the media about head coach Paul Westhead and demanded a trade. |
В начале сезона 1981/82, Джонсон в СМИ подвергнул критике работу главного тренера Паула Вестхида, после чего потребовал запрос на обмен в другой клуб. |
He also demanded to see the form, as one would expect from a manuscripts expert. |
Он так же потребовал увидеть анкету после того как я написал, как только исследователи рукописей могут делать, конечно. |
The chief of the Pakistan-based Jamaat-e-Islami Party demanded that the UN take immediate action against France. |
Председатель пакистанской партии «Джамаат-и-ислами» потребовал от ООН оказать давление на Францию. |
During the lockout-shortened 1999 season, Marbury's agent, David Falk, demanded a trade. |
В укороченном из-за локаута сезоне 1998/1999 Агент Марбери, Дэвид Фолк, потребовал чтобы его клиента обменяли в другую команду. |
The committee demanded that every cotton company pay FCFA 80 million for the 2008-2009 cotton season. |
Комитет потребовал, чтобы каждая компания-производитель хлопка выплатила сумму в 80 млн. франков КФА за сезон 2008-2009 годов. |
In addition, Troodos demanded USD 468,000 for an increase in the hire rate for a product tanker. |
Кроме того, "Трудос" потребовал выплатить ему 468000 долл. США в связи с повышением ставок фрахтования танкеров на перевозку нефтепродуктов. |
When he did lose, he demanded a recount, not as a candidate, but in his capacity as Commander-in-Chief. |
Когда же он действительно проиграл, он потребовал пересчета голосов, но не как кандидат, а как главнокомандующий. |
The buyer discovered defects in the goods sold and demanded the refitting of the machine, setting a time limit. |
Обнаружив, что приобретенный товар имеет дефекты, покупатель потребовал провести его ремонт, отведя на это определенный срок. |
He demanded compensation of 250,000 Sudanese pounds ($56,800)[82] or he would launch a new attack and destroy the team site. |
Он потребовал компенсации в размере 250000 суданских фунтов (56800 долл. США), угрожая в противном случае начать новую атаку на опорный пункт и уничтожить его. |
Attila has demanded from new East - Roman Emperor Mercian (450-457) delivery Honoree and when her have sent to Ravenna, has made same demand Valentinian III. |
Аттила потребовал от нового восточного римского императора Маркиана (450 - 457) выдачи Гонории [32], а когда ее отослали в Равенну, предъявил то же требование Валентиниану III. |
Li Xianbin made headlines in Taiwan years later when he demanded all of the rewards because of what he claimed was his unfair treatment by Taiwan. |
У Два года спустя имя Ли Сяньбиня (李显斌) опять попало в заголовки новостей, когда он потребовал, чтобы ему передали все награды, посчитав, что с ним не справедливо обошлись на Тайване. |
For example, the USSR demanded and obtained the secret Norden bombsight, and also obtained wide photographic coverage of Europe from American aircraft. |
Так, например, СССР потребовал - и получил - секретный на тот момент бомбовый прицел Нордена, а также результаты аэрофотосъемки большой части Европы, выполненной американскими летчиками. |
Commenting on Taiwan's UN application, Chinese Foreign Ministry spokesman Kong Quan demanded that Taipei stop pursuing its "two China's" policy. |
В своих комментариях по поводу заявки Тайваня на вступление в ООН представитель министерства иностранных дел Китая Конг Куан потребовал, чтобы Тайбэй прекратил следовать своей политике "двух Китаев". |
Eine politische Biographie, page 251 The French envoy in Stockholm demanded on 20/30 Mar, that the Swedish Army extended its occupation to Silesia and conducted itself in agreement with French plans. |
Губернатор Бранденбург Иоганн Георг II Ангальт-Дессау описал это состояние неопределённости в письме к курфюрсту 24 марта/ 3 апреля 1675 года: Французский посланник в Стокгольме потребовал 20 (30) марта, чтобы шведская армия распространила свою оккупацию на Силезию и вела себя сообразно французским планам. |
Her Uncle August also demanded of William, whom he now called "Head of all the rogues and rebels" claimed one of the counties of Nassau, Hadamar and Diez. |
Её дядя, курфюрст Август, назвав Вильгельма Оранского «Главой всех шельм и бунтовщиков» («Haupt aller Schelme und Aufrührer»), потребовал в виде компенсации одно из нассауских графств - Гадамар или Диц. |
Abdul Hamid Khan Bhashani addressed a rally of 50,000 people on 24 November, where he accused the president of inefficiency and demanded his resignation. |
24 ноября, на митинге, перед 50-тысячной толпой выступил Мауляна Абдул Хамид Хан Бхашани, в своей речи он клеймил неэффективность деятельности пакистанского президента и потребовал его отставки. |
After Japan acceded to Chinese pressure and released a captured Chinese trawler in September 2010, China went overboard and demanded an apology from Japan, rattling the Japanese establishment. |
После того как Япония поддалась давлению Китая и отпустила захваченный китайский траулер в сентябре 2010 года, Китай был вне себя от радости и потребовал извинений от Японии, приводя в замешательство японский истеблишмент. |
He demanded that Ethiopia be excluded from the IGAD Technical Committee overseeing the reconciliation process, presently composed of the Frontline States and the IGAD secretariat. |
Он потребовал, чтобы Эфиопия была исключена из состава осуществляющего надзор за процессом примирения Технического комитета Межправительственного органа по вопросам развития, в который в настоящее время входят прифронтовые государства и секретариат МОВР. |
A plan to make it the centre of a community hall with a restaurant, or a museum, was declined by the conservator (Landeskonservator) Johannes Körner, who demanded that the Romanesque building should be restored without alterations. |
План сделать её общественным центром с рестораном или музеем был отклонен консерватором Йоханнесом Кернером, который потребовал, чтобы романское здание было восстановлено без изменений. |