I demanded to see the President. |
Я потребовал встречу с президентом. |
I demanded introduction immediately. |
Я потребовал демонстраций немедленно. |
I would've demanded it. |
Я бы даже потребовал этого. |
Has he already demanded satisfaction? |
Он уже потребовал сатисфакции? |
Mayor Deekins has... demanded his resignation. |
Мэр Дикинс потребовал его отставки. |
Ambassador Usak demanded that he see you. |
Посол Юсак потребовал видеть вас. |
No ransom has been demanded. |
Никто не потребовал выкуп. |
He had demanded the immediate release of the hostages. |
Он потребовал немедленного освобождения заложников. |
Subsequently it demanded damages. |
Позднее он потребовал возмещения ущерба. |
He demanded "action." |
Он потребовал "действий". |
And demanded a loan from Russia. |
Он потребовал у русских кредит. |
That was true until the King demanded proof. |
По крайней мере, так было до тех пор, пока король не потребовал доказательств. |
On 6 October, Interpol officially demanded to know Meng's status from the Chinese government. |
6 октября Интерпол потребовал от китайского правительства уточнить статус Мэн Хунвэя. |
Marshall demanded Bylandt's acquiescence in a physical inspection of the Dutch merchantmen by the British. |
Маршалл потребовал согласия Биландта на физический осмотр голландских торговых судов. |
After accusing his wife of making advances towards a manservant, Inglefield demanded a separation. |
Обвинив жену в заигрывании со слугой, Инглефилд потребовал разделения. |
The RPR leader Jacques Chirac demanded President Mitterrand's resignation and refused to be Prime Minister in a new "cohabitation" government. |
Лидер Жак Ширак потребовал отставки Миттерана и отказался сам занять место премьер-министра. |
He is also said to have demanded the arrest and execution of Mrs. Nasrin. |
Он также потребовал ареста и казни г-жи Нашрин. |
That crisis demanded global action. |
Этот кризис потребовал принятия глобальных действий. |
Well, I demanded it. |
Я потребовал отпустить тебя. |
Agnimitra demanded the release of Madhavasena, and in return Yajnasena demanded the release of the former Mauryan minister, who had been captured earlier by Agnimitra. |
Агнимитра потребовал выпустить Мадхавасену, Яджнасена взамен просил отпустить бывшего министра Маурьев, схваченнгого ранее Агнимитрой. |
I wanted to serve foie gras.The client demanded pasta. |
Сначала я хотела подавать фуагра. Но заказчик потребовал пасту. |
In 20 BC, the king of the Mahan confederacy demanded a tribute. |
В 20 году до н. э., правитель Маханской конфедерации потребовал дань. |
In consequence of the strong feeling against him, Calder demanded a court-martial. |
Из-за критики в свой адрес Кальдер потребовал военно-полевого суда. |
Minister of Education Lev Kasso demanded from the rector of Moscow University Alexander Manuilov to resolve the conflict by force. |
Министр народного просвещения Л. А. Кассо потребовал от ректора Московского университета А. А. Мануйлова решить конфликт силой. |
Makky also demanded the amendment of article 76 of the Egyptian constitution to allow multiple presidential candidates to run for elections. |
Мекки также потребовал внесения поправок в статью 76 Конституции Египта, чтобы на президентских выборах участвовало от 2 и выше кандидатов. |