He's already demanded they buy two copiers to boost your confidence. |
Он уже потребовал, чтобы они купили 2 ксерокса, чтобы ты почувствовал в себе уверенность. |
I demanded he venture some explanation for his rudeness. |
Я потребовал, чтобы он как-то объяснил свою неучтивость. |
However, the equipment failed again and the buyer demanded that the seller replace the equipment. |
Однако оборудование вновь вышло из строя, и истец потребовал от ответчика замены оборудования. |
The Council has already demanded that the parties put an end to the violence. |
Совет уже потребовал от сторон положить конец насилию. |
On 27 July, the Japanese commander demanded that the Kuomintang soldiers disarm. |
27 июля командующий японскими войсками потребовал от солдат Сун Чжэюаня разоружиться. |
Wilson demanded a cut in royalties, and threatened to take his former band to court. |
Уилсон потребовал сокращение лицензионных платежей, и угрожал подать на группу в суд. |
Loussier demanded that sales of The Marshall Mathers LP be halted, and any remaining copies destroyed. |
Лусье также потребовал, чтобы продажи The Marshall Mathers LP были остановлены, а все оставшиеся копии - уничтожены. |
In Britain, Baker's defeat incensed the imperialist faction, represented by Lord Wolseley, who demanded the intervention of British troops. |
В Великобритании поражение Бейкера вызвало ярость империалистической фракции, представленной лордом Вулзли, который потребовал вмешательства британских войск. |
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay a huge tribute of 40,000 talers. |
Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40000 талеров. |
The next day, General Massu demanded the return to power of General Charles de Gaulle. |
На следующий день генерал Массю потребовал передачи власти генералу де Голлю. |
Approaching him, the police officer demanded documents, but the citizen did not have them with him. |
Подойдя к нему, сотрудник полиции потребовал документы, но у гражданина их при себе не имелось. |
When the King demanded proof, the chemist offered to bring Tonge who knew of these matters personally. |
Когда король потребовал доказательств, химик предложил привезти Тонга, который знал обо всём этом лично. |
Today FAS of Russian Federation has demanded to reduce of the price for mineral oil. |
Сегодня ФАС потребовал снизить цены на нефтепродукты. |
Pius XII demanded recognition of local cultures as fully equal to European culture. |
Пий XII потребовал признания местных культур как полностью равных европейской культуре. |
The strikers also demanded better treatment of Chinese labourers on Hong Kong. |
Бастующие также потребовал лучшего обращения с китайскими рабочими в Гонконге. |
At this crucial moment, Whitelocke did not attempt to enter the city, but twice demanded the city's surrender. |
В этот решающий момент Уайтлок не предпринимал попыток войти в город, но два раза потребовал капитуляции города. |
He immediately demanded an inquiry into the recent disaster at Cádiz. |
Он сразу потребовал провести расследование недавнего бедствия в Кадисе. |
Instead, he demanded that Buganda be separated from the rest of the protectorate and transferred to Foreign Office jurisdiction. |
Он потребовал, чтобы Буганда была отделена от остальной части протектората и передана в юрисдикцию министерства иностранных дел. |
Mazhar Bey demanded from provincial governors to provide all telegrams with orders for the deportation and killing of Armenians. |
Мазхар-бей потребовал от губернаторов провинций предоставить все телеграммы с приказами о депортации и убийствах армян. |
Benedict demanded that missionaries in China take an oath forbidding them to discuss the issue again. |
Бенедикт потребовал, чтобы миссионеры в Китае принимали присягу, запрещавшую им обсуждать вопрос об отношении к китайским обрядам когда-либо. |
When Confederate President Jefferson Davis learned of this order, he strongly disapproved and demanded an explanation. |
Когда президент Конфедерации Джефферсон Дэвис узнал об этом приказе, он высказал своё неодобрение и потребовал объяснений. |
Hawkins demanded that the Muscogees turn over Little Warrior and his six companions. |
Хокинс потребовал, чтобы крики выдали Маленького Воина и шестерых его сообщников. |
The next day, Curt Bräuer, the German Minister to Norway, demanded a meeting with Haakon. |
На следующий день министр Германии в Норвегии Курт Брауэр потребовал встречи с Хоконом. |
Though he had not previously expressed an interest in the administration of the country, he now demanded more authority. |
Ранее он не выражал заинтересованности в управлении страной, но теперь он потребовал себе больше полномочий в этой сфере. |
Bredov demanded Kraus to immediately and without any conditions, withdraw all Ukrainian troops from Kiev. |
Бредов потребовал от Кравса немедленно и без всяких условий вывести все украинские войска из Киева. |