Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Требовала

Примеры в контексте "Demanded - Требовала"

Примеры: Demanded - Требовала
I demanded to know how he'd repair the damage. И я требовала, чтобы объяснил, как он собирается все исправлять.
Soon, she demanded the warm, fresh pastries, not the stale ones. Позже, она требовала теплые, свежие булочки, не черствые.
Perhaps the only difference between me and other people was that I've always demanded more from the sunset. Возможно единственным отличием между мной и другими людьми было то, что я всегда требовала больше от заката.
Groups of gunmen demanded money from the pilot, threatened him and looted his personal belongings. Группа вооруженных людей требовала от пилота деньги, угрожала ему и захватила его личные вещи.
Argentina had never recognized the actions of the United Kingdom as legal and had always demanded the return of the Islands. Аргентина никогда не признавала действия Соединенного Королевства законными и всегда требовала возвращения островов.
"demanded that the Korean people give their names in Japanese". «требовала, чтобы корейцы называли свои имена по-японски».
The craftsmen in Italy proved unable to keep up with the exigencies of French fashion, which continuously demanded lighter and less expensive materials. Ремесленники в Италии оказались неспособными идти в ногу с требованиями французской моды, которая постоянно требовала всё более легких и менее дорогих материалов для изготовления одежды.
As a compensation measure, the Praetorian Guard demanded the execution of Domitian's assassins, which Nerva refused. В качестве компенсации преторианская гвардия требовала казни убийц Домициана, но Нерва отказался.
Its construction for turning off the propeller demanded stopping the tank and turning off the engine. Её конструкция для отключения винта требовала остановки танка и заглушения двигателя.
In the Treaty of Tartu negotiations in 1920, Finland demanded more of Eastern Karelia. В 1920 году на переговорах в Тарту Финляндия требовала Восточную Карелию себе.
Among other issues, the convention demanded that U.S. citizens be allowed to immigrate into Texas, and requested independent statehood for the area. Помимо прочего, конвенция требовала разрешить гражданам Соединённых Штатов иммигрировать в Техас, а также просила независимости Техаса.
She demanded money, threatening with the publication of these notes. Эмма требовала денег, иначе грозилась опубликовать эти записки».
According to Asser, Eadburh became all powerful, and often demanded the executions or exile of her enemies. По словам историка Ассера, Эдбурха стала могущественной и часто требовала казни или изгнания своих врагов.
For several years, he shuttled between Toronto and New York as work demanded. Несколько лет Духан провел в скитаниях между Торонто и Нью-Йорком - так требовала работа.
During his reign, the British East India Company demanded pieces of land as gifts. Во время его правления британская Ост-Индская компания требовала земли в качестве даров.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something. Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
I was only Han Solo because the context demanded it. Я был Ханом Соло только потому что этого требовала ситуация.
You admitted nothing, demanded everything. Не признавая ничего, ты требовала все.
He said that Linda always wanted to know where he was, demanded all of his attention. Он сказал, что Линда всегда хотела знать, где он находится, требовала всего его внимания.
Decent treatment of human beings was what the Declaration demanded from the Members of the United Nations. Достойное обращение с человеческими существами - именно этого требовала эта Декларация от членов Организации Объединенных Наций.
A number of Janajati groups have maintained serious reservations about the agreement, and NEFIN has demanded its more rapid implementation. Ряд групп народности джанаджати по-прежнему высказывали серьезные оговорки относительно этого соглашения, а НФКН требовала его более оперативного осуществления.
The positions demanded the highest standards of professionalism, courage, leadership and moral integrity. Данная должность требовала высочайшего профессионализма, мужества, качеств лидера и высоких моральных качеств.
Dahlia demanded the firstborn of every generation. Далия требовала перворожденного от каждого поколения.
And I always felt that the grandmother had kind of demanded, and insisted, that the villagers treat Hyun-Sook with the same respect they treated her. И мне всегда казалось, что бабушка как бы требовала и настаивала на том, чтобы жители деревни относились к Хьюн Сук с таким же уважением.
For this reason they were useful for propaganda purposes whenever the exigencies of the diplomatic situation demanded a rekindling of resentment of English public opinion against the Dutch. По этой причине они были полезны для пропагандистских целей всякий раз, когда острая дипломатическая ситуация требовала вновь возбудить английское общественное мнение против голландцев.