| They demanded that the president resign. | Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку. |
| But hoodlums demanded we pay them protection money. | Но злыдни требовали, что бы мы платили за защиту. |
| Green box support would not be capped as initially demanded by developing countries. | В отношении мер поддержки, отнесенных к "зеленой корзине", не будут установлены лимиты, как первоначально требовали развивающиеся страны. |
| They demanded to meet with President Johnson-Sirleaf regarding the payment of benefits. | Они требовали, чтобы президент Джонсон-Серлиф встретилась с ними для урегулирования вопроса о задолженности по выплатам. |
| In Dakhla and Laayoune, fisherfolk and current and former employees of the Boucraa phosphate mines demanded improvements in labour conditions. | В Дахле и Эль-Аюне рыболовы и нынешние и бывшие рабочие фосфатных рудников в Бу-Кра требовали улучшения условий труда. |
| The trade unions demanded the payment of two months' arrears. | Профсоюзы требовали выплаты долгов по заработной плате за два месяца. |
| They demanded that the mayor should resign. | Они требовали, чтобы мэр ушел в отставку. |
| The complexity of issues and the imperative to act promptly and with as much information as necessary have always demanded coordinated and coherent responses. | Сложность вопросов и необходимость действовать быстро, располагая всей необходимой информацией, всегда требовали скоординированных и согласованных ответов. |
| Government forces had cracked down brutally on Syrians who demanded merely that their human rights be respected. | Правительственные силы грубо обрушились на сирийцев, которые всего лишь требовали соблюдения их прав человека. |
| If your psych patients demanded lab results, you'd never make a diagnosis. | Если бы Ваши пациенты требовали результаты тестов, Вы бы никогда не поставили диагноз. |
| We have demanded that Lincoln Grove high school offer programs for special students to help them fit in with their classmates. | Мы требовали, чтобы школа Линкольн предлагала учебные программы для необычных учащихся и помочь им найти общий язык с одноклассниками. |
| 6 months ago, you stood before this panel and demanded that the IMF be dissolved. | Полгода назад Вы стояли перед нашим Комитетом и требовали роспуска ОМН. |
| Questions like these demanded deeper consideration. | Вопросы вроде этих требовали глубоких раздумий. |
| The last 12 months have demanded exceptional leadership and commitment from the presidency of the General Assembly. | Последние двенадцать месяцев требовали от Председателя Генеральной Ассамблеи твердого лидерства и приверженности. |
| The marches demanded an end of the closure as well as the removal of IDF roadblocks which prevented free movement within the territories. | Участники марша требовали отмены закрытия, а также ликвидации блокпостов ИДФ, ограничивающих свободу передвижения в территориях. |
| Organizations have demanded greater participation in governance and the need for greater equity in the definition of investment priorities. | Организации требовали расширить круг лиц, участвующих в руководстве городами, и настаивали на необходимости обеспечения большей справедливости в процессе определения инвестиционных приоритетов. |
| Individual African conflicts representing peacekeeping, conflict prevention and post-conflict peace-building scenarios demanded constant action and follow-up. | Отдельные африканские конфликты, обусловливающие поддержание мира, предотвращение конфликтов и постконфликтное миростроительство, требовали постоянных усилий и последующей деятельности. |
| They demanded that he should stop using the name 'aikido'. | Они требовали, чтобы он прекратил использовать название «айкидо». |
| They demanded club management resignations as a condition for getting back to the stadium stands. | Они требовали отставки руководства клуба в качестве условия своего возвращения на стадион. |
| Protesters demanded both improved conditions for workers and more political freedom for the Poles. | Протестующие требовали как улучшения условий для рабочих, так и политической свободы поляков. |
| Local Arizona settlers were greatly alarmed and demanded protection from the U.S. Army. | Местные поселенцы в Аризоне были сильно встревожены этим и требовали защиты от армии США. |
| Political representatives of Croatia advocated the notion to the Emperor, and demanded the unification of the three Croatian kingdoms. | Политические представители Хорватии отстаивали идею империи и требовали объединения трёх королевств... |
| Prior to July 1937, Japanese forces had repeatedly demanded the withdrawal of the Chinese forces stationed at this place. | До июля 1937 года японцы неоднократно требовали вывода оттуда китайских войск. |
| During the 1981 protests in Kosovo, protesters demanded that Kosovo become a republic within the Yugoslav Federation. | Во время демонстраций в 1981 году, протестующие требовали, чтобы Косово стало республикой в составе югославской федерации. |
| 13 And others, tempting, demanded from him a sign from the sky. | 13 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |