| He demanded replacements, which would have cost thousands. | Он потребовал замены, которая могла обойтись нам в несколько тысяч. |
| I demanded that they come exchange them. | Я потребовал, чтобы они пришли и заменили их. |
| If Lord Narcisse demanded it, those men are certainly innocent. | Если лорд Нарцисс потребовал этого, то эти мужчины, конечно же, невиновны. |
| He said that Revlon demanded the shows be rigged to ensure high ratings. | Он сказал, что Ревлон потребовал, чтобы шоу были подстроены, для гарантии высоких рейтингов. |
| But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records. | Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию. |
| As in Tunisia, Egypt, Libya or Yemen, the Syrian people peacefully demanded the legitimate fulfilment of their basic rights. | Как и в Тунисе, Египте, Ливии и Йемене, сирийский народ тоже мирно потребовал законной реализации его основных прав. |
| The Council further demanded that all military activities be immediately ceased in the immediate area surrounding the crash site. | Совет далее потребовал немедленно прекратить в районе, непосредственно прилегающем к месту катастрофы, все военные действия. |
| I demanded that he pay the bill immediately. | Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет. |
| I demanded that he should pay. | Я потребовал, чтобы он расплатился. |
| I demanded that he should pay. | Я потребовал, чтобы он заплатил. |
| The seller challenged the plaintiff's claims and demanded compensation for loss of profits. | Продавец опротестовал требования истца и потребовал компенсации за упущенную выгоду. |
| The National Council of the Republic of Slovenia demanded that the National Assembly decide on the aforementioned act again prior to its promulgation. | Государственный совет Республики Словения потребовал, чтобы Государственное собрание вновь вынесло решение по вышеупомянутому закону до его вступления в силу. |
| The seller in turn demanded payment of the price from the buyer. | Продавец в свою очередь потребовал от покупателя оплатить товар. |
| PGI, after receiving the equipment and installing them, demanded the execution of an agreement containing an arbitration clause. | После получения и установки оборудования Институт потребовал оформить соглашение, которое содержало арбитражную оговорку. |
| The High Commissioner called for respect of his right to freedom of expression and demanded his immediate release. | Верховный комиссар призвал соблюдать его право на свободу выражения мнений и потребовал его немедленного освобождения. |
| Mr. Saidov demanded 13,000 US Dollars in return from Mr. Urinboev. | Г-н Саидов в обмен на это потребовал от г-на Уринбоева 13000 долл. США. |
| But if I had not demanded to expel Monsieur Boulard, nothing would have happened. | Но если бы я не потребовал выгнать мсье Булара, ничего бы не было. |
| I demanded that he not proceed with one. | Я потребовал, чтобы он его не проводил. |
| Naturally, the arrest of such a high-profile figure demanded your personal attention. | Естественно, что арест такой высокопоставленной фигуры потребовал вашего личного участия. |
| Because the French king demanded it. | Потому что. французский король потребовал этого. |
| You only demanded the good china because you know I love it. | Ты потребовал лучший сервиз, потому что я его люблю. |
| The last one surviving demanded to be let out. | Последний оставшийся потребовал, чтобы его выпустили. |
| Yes, well, he demanded more money. | Да, он потребовал больше денег. |
| Herb Rennet has demanded to spend a night with Joan. | Херб Реннет потребовал провести вечер с Джоан. |
| First, he demanded her release, and then he brought up the Maldives. | Сначала, он потребовал ее освободить, потом упомянул о Мальдивах. |