Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Demand - Потребность"

Примеры: Demand - Потребность
There was a pressing demand for teachers of foreign languages, mathematics, Russian language and literature, physics, and basic computer and information technology skills. Наиболее остро ощущалась потребность в учителях иностранных языков, математики, русского языка и литературы, физики, основ информатики и вычислительной техники.
Favourable conditions shall be further created for officials, students and pupils to study abroad with focuses in areas our country has strong demand for. Следует создавать благоприятные условия для должностных лиц, студентов и учащихся, с тем чтобы они могли учиться за рубежом для освоения тех специальностей, в которых наша страна испытывает особую потребность.
Keeping within budget, timeliness, data qualities, and increased demand for data, continue to be important considerations for census planning and implementation. Важными соображениями при планировании и проведении переписей остаются соблюдение бюджетных рамок, своевременность, качество данных и возросшая потребность в данных.
Her delegation underlined the need to establish a sustainable and effective funding mechanism to enable it to meet increasing demand for all of its services. Делегация страны оратора подчеркивает необходимость создания устойчивого и эффективного механизма финансирования, который смог бы удовлетворить растущую потребность во всех услугах.
There is a growing demand for more frequent rounds of the ICP, which may provide more current information through a series of strategic data of compared statistics on living standards. С одной стороны, возрастает потребность в увеличении частотности циклов Программы международного сопоставления цен, что позволило бы получать более актуальную информацию по рядам данных, имеющим стратегическое значение для подготовки сравнительных статистических данных об уровне жизни.
In response to this demand, the Government of Lao People's Democratic Republic plans to strengthen the sector of humanitarian demining through the involvement of its military. В ответ на эту потребность правительство Лаосской Народно-Демократической Республики планирует усилить сектор гуманитарного разминирования за счет привлечения своих вооруженных сил.
The demand for benefits in the United States was so great that funding for the social security system could run out by 2014. Потребность в пособиях в Соединенных Штатах была настолько велика, что финансирование системы социального страхования могло иссякнуть к 2014 году.
In Parties operating under paragraph 1 of Article 5, conversion of refrigerant manufacturing was largely under way, but CFC servicing demand was still high. В Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, конверсия в отраслях производства холодильных установок ведется в широких масштабах, но потребность в использовании ХФУ по-прежнему высока.
The Electoral Commission chose option (b), which it felt would meet the significant and immediate demand for enfranchising Iraqis living abroad. Избирательная комиссия выбрала вариант (Ь), который, по ее мнению, позволит удовлетворить важную и неотложную потребность в предоставлении права голоса иракцам, живущим за рубежом.
Individual peacekeeping missions may open and close, but there is a sustained high demand for peacekeeping activities. Отдельные миссии по поддержанию мира могут создаваться и закрываться, однако существует постоянная большая потребность в деятельности по поддержанию мира.
Based on the performance in the previous biennium, using that approach would mean that rostered candidates would not meet the demand for P-2 vacancies. По опыту прошлого двухгодичного периода применение такого подхода приведет к тому, что за счет включенных в реестр кандидатов не удастся удовлетворить потребность в заполнении вакансий уровня С-2.
The delays in implementing the capital master plan had dramatically increased the costs at a time when the Organization faced rising demand for its humanitarian and peacekeeping missions. Отсрочки в реализации генерального плана капитального ремонта привели к резкому повышению расходов в то время, когда возникает все большая потребность в осуществлении Организацией ее гуманитарных миссий и миссий по поддержанию мира.
To meet the increased demand for places, existing schools were being expanded and two new schools were being built. Для того чтобы удовлетворить возросшую потребность в школьных местах, расширяются существующие школы и строятся две новые.
In the view of the American Association of Jurists, there already exists today a real demand for the creation of a multinational commission on cyberspace legislation. Согласно выводу Американской коллегии юристов, на сегодня существует реальная потребность в создании многонациональной комиссии по законотворчеству в киберпространстве.
The Hall brothers capitalized on a growing desire for more personalized greeting cards, and reached critical success when the outbreak of World War I increased demand for cards to send to soldiers. Братья Холл воспользовались растущим спросом на более персонифицированные поздравительные открытки и добились решающего успеха, когда с началом Первой мировой войны возросла потребность в открытках для отправки солдатам.
The legislated phase-out of HCFC refrigerants began in 2004, said Campbell, and the demand for HCFC-123 chillers is falling globally. Законодательный переход от HCFC охладителей начался в 2004, сказал кемпбелл , а потребность в охладителях на HCFC-123 уменьшается по всему миру.
Despite rapidly changing global realities, one thing remains constant: there is a greater need and a greater demand for the United Nations. Несмотря на быстрые изменения глобальных реалий, одна из них остается неизменной: налицо все возрастающая потребность в Организации Объединенных Наций и все больший спрос на нее.
Till the demand for news in Internet exceeds the offer the need for news sites grows. Пока спрос на новости в Интернет превышает предложение, а значит, растёт потребность в новостных сайтах.
As the agricultural revolution gathered pace the demand for lime (for improving land) increased the requirement for coal to burn it. По мере роста сельскохозяйственной революции спрос на известь (для улучшения земли) увеличил потребность в угле, чтобы сжечь его.
For example, the nominal demand for motor vehicles on 03.07.1941 was 80%. Так, например, штатная потребность в автотранспорте на 03.07.1941 составляла 80%.
It opened during the tourism boom in Switzerland in the late 19th century in response to high demand for skilled and qualified personnel. Она была открыта во время бума туризма в Швейцарии в конце 19 века, чтобы удовлетворить высокую потребность в квалифицированных и опытных кадрах.
Over time - but this could take years - consumers could invest in alternative energy sources and reduce demand for fossil fuels via carbon taxes and new technologies. Со временем - но это может занять годы - потребители могли бы инвестировать в альтернативные источники энергии и снизить потребность в ископаемом топливе благодаря налогам на выбросы углерода и новым технологиям.
One downside to China's rapid growth is its rising demand for energy and the increased CO2 emissions that accompany it. Одной из отрицательных сторон быстрого экономического роста Китая является его растущая потребность в энергоресурсах и, следовательно, рост выбросов углекислого газа в атмосферу.
Unfortunately, the demand for troops has never been higher, so we've got to speed things up. Но к несчастью, потребность в солдатах еще никогда не была так высока, и поэтому нам придется ускорить процесс.
It was also noted that the demand for support in the area of operational activities - including support from countries in transition - had increased. Было также отмечено, что расширилась потребность в поддержке в сфере оперативной деятельности, включая поддержку со стороны стран, находящихся на переходном этапе.