Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Demand - Потребность"

Примеры: Demand - Потребность
Issues such as the severity of disability, the length of time with disability, the level of independence, and the need and demand for support are key elements of this type of data. Основными элементами такой информации являются, в частности, степень ограничения жизнедеятельности, продолжительность ограничения жизнедеятельности, уровень независимости и необходимость и потребность в поддержке.
As public awareness on discrimination against women grows, so does the demand for action to eliminate such discrimination, hence the unwavering commitment of Lesotho to building a comprehensive framework aimed at eliminating such discrimination and ensuring the full enjoyment of women's rights. По мере роста степени осознания общественностью дискриминации в отношении женщин усиливается потребность в принятии мер по ликвидации такой дискриминации, что определяет неизменную приверженность Лесото созданию всеобъемлющих рамок для ликвидации такой дискриминации и обеспечения полного осуществления прав женщин.
Although each major subregion has initiatives in place to further the implementation of the Convention and efforts to coordinate and maximize the impact of capacity-building initiatives have been undertaken, the demand for capacity-building has still not been fully met. Хотя в каждом крупном субрегионе реализуются инициативы по активизации осуществления Конвенции и предпринимаются усилия по координации и получению максимальной отдачи от инициатив в области наращивания потенциала, потребность в наращивании потенциала пока еще не удовлетворена в полной мере.
The issues include: (a) how to meet urgent demand for trained personnel across government sectors; and (b) how to ensure relevance and practicality of training programmes; Вопросы заключаются, в частности, в следующем: а) как удовлетворить острую потребность в квалифицированном персонале для всех правительственных органов; и Ь) как обеспечить релевантность и практическую значимость программ учебной подготовки;
This means there are potentially more ways in which data can be provided, while users are expressing greater demand for quicker, easier access to statistics generally and microdata in particular, while also seeking more detail in the statistics that ONS provides. В результате этого возможности предоставления данных расширяются и у пользователей появляется потребность в ускорении и упрощении процедуры доступа к статистике в целом и к микроданным в частности, а также в получении более подробных данных по сравнению с теми, которые предлагает УНС;
The ways in which science is produced, which in turn increases the demand for a better contextualization of scientific and technological research with regard to the different human realities, as well as for a greater application of research results in terms of innovation способов, которыми создается наука, которая, в свою очередь, увеличивает потребность в лучшей контекстуализации научно-технических исследований в отношении различных человеческих реалий, а также в более широком применении результатов исследований с точки зрения инноваций;
For mercury containing products and processes: Description of product/process, purpose of mercury in the product/process, quantity of mercury used per unit of product/process, representative manufacturers and processors, retail pricing, and estimated annual demand for mercury at the country level. в отношении продуктов и процессов, содержащих ртуть: описание продукта/процесса, назначение ртути в продукте/процессе, количество использованной ртути на единицу продукта/процесса, типичные предприятия по производству и обработке, розничные цены, а также предполагаемая годовая потребность в ртути на уровне страны.
Chemical oxygen demand and sulphur dioxide emissions fell by 6.61 per cent and 8.95 per cent respectively on 2005, and for the first half of 2009, had reduced by 2.46 per cent and 5.4 per cent respectively on the same period for 2008. Химическая потребность в кислороде и выбросы диоксида серы соответственно сократились на 6,61% и 8,95% по сравнению с 2005 годом, и в первом полугодии 2009 года уменьшились на 2,46 и 5,4% соответственно по сравнению с тем же периодом 2008 года.
(c) Mining plume impacts on the water column ecosystems (nutrient enrichment, enhanced turbidity, heavy-metal toxicity, enhanced oxygen demand); с) воздействие шлейфа осадков при добычных работах на экосистемы водной толщи (обогащение питательными веществами, повышенная мутность, токсичность тяжелых металлов, повышенная потребность в кислороде);
(o) The proposed arrangement would also provide for an overall expanded base of well-trained staff from which the Fund could draw when needing new staff for functions outside of Operations, which demand unique experience that could only be obtained through hands-on experience in Operations. о) Предлагаемая структура также увеличит общий резерв хорошо подготовленного персонала, которым Фонд сможет воспользоваться, если возникнет потребность в наборе сотрудников для выполнения функций за рамками Операционной службы, обладающих опытом, который можно приобрести только после практической работы в операционных подразделениях.
Demand for more and better social services is also increasing. Кроме того, все больше ощущается потребность в предоставлении более разнообразных и качественных социальных услуг.
Demand for pumping should be reduced to save energy. Следует уменьшить потребность в перекачке воды для того, чтобы добиться экономии электроэнергии.
Demand for support in the implementation of recommendations and actions identified by the various technical advisory missions is increasing. Потребность в поддержке осуществлению рекомендаций и предписанных различными консультативно-техническими миссиями мер продолжает расти.
Demand for the evaluation of the GEF project is in the order of 30 annually. Ежегодная потребность в оценке ГЭФ составляет около 30 проектов.
Demand for independent system-wide evaluation at the country level is nascent and can be expected to grow. Потребность в независимой общесистемной оценке на страновом уровне только зарождается, и можно ожидать ее роста.
Demand for seminars, conferences and workshops is high in Central and Eastern Europe and in Africa. Потребность в проведении семинаров, конференций и рабочих совещаниях высока в Центральной и Восточной Европе и Африке.
Demand for special hardship assistance among eligible refugees increased for the first time in several years. Впервые за несколько лет увеличилась потребность в получении специальной помощи среди имеющих на это право беженцев.
Demand from Member States for United Nations electoral assistance continues to be high. Потребность государств-членов в получении помощи со стороны Организации Объединенных Наций в проведении выборов по-прежнему велика.
Demand for simple equipment and/or adaptation of simple technology that is useable. Потребность в простом оборудовании и/или в адаптации простой технологии, пригодной к использованию.
Demand for UNRWA primary health services continues to rise. Все более усиливается потребность в первичных медико-санитарных услугах, предоставляемых БАПОР.
Demand for improved access to risk information has grown steadily through the years. В последние годы стабильно росла потребность в улучшении доступа к информации о факторах риска.
Demand also comes from stakeholders who are concerned about the accountability of enterprises, includinge Governments, civil society, trade unions and socially responsible investors;such actors. Эта потребность также исходит от сопричастных сторон, испытывающих беспокойство по поводу подотчетности предприятий, включая правительства, гражданское общество, профсоюзы и социально ответственных инвесторов.
Demand for intercultural mediation, in particular in Serbo-Croatian, is on a sharp increase: Потребность в межкультурном посредничестве, особенно с использованием сербохорватского языка, активно возрастает:
Demand for this type of postgraduate and in-service training is known to be high. Как известно, потребность в этом виде аспирантской подготовки и профессиональной подготовки без отрыва производства очень велика.
DEMAND FOR FAMILY PLANNING SERVICES FROM WOMEN ПОТРЕБНОСТЬ В УСЛУГАХ ПО ПЛАНИРОВАНИЮ РАЗМЕРА СЕМЬИ