Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Demand - Потребность"

Примеры: Demand - Потребность
The annual output of trained teachers would be sufficient to meet the demand provided that they all sought teaching posts. Ежегодный выпуск специалистов покрывает потребность в кадрах при условии, если они все будут работать учителями.
If actions in one area depend on actions in another arena, the demand for coordination to prevent blockages grows tremendously. Если действия в одном месте зависят от действий в других местах, то потребность координации с целью недопущения блокировок неизмеримо возрастает.
Efforts should be made to promote universal and affordable access, while reducing water demand and wastage. Необходимо приложить усилия для обеспечения всеобщего и свободного доступа, сократив при этом потребность в воде и количество отходов.
Several national implementation reports and findings of the Compliance Committee show that the demand for capacity-building has still not been fully met. Несколько национальных докладов об осуществлении и выводы Комитета по вопросам соблюдения свидетельствуют о том, что потребность в наращивании потенциала до сих пор не удовлетворена в полной мере.
The increasing demand for regional initiatives has encouraged regional cooperation organizations to strengthen their institutional arrangements. Растущая потребность в региональных инициативах побуждает региональные организации сотрудничества принимать меры по дальнейшему организационному строительству.
Since then, there has been substantial demand for MINUSTAH and the international community to support the Haitian authorities in rebuilding the justice sector. С этого времени существует значительная потребность в услугах МООНСГ и международного сообщества по поддержке гаитянских властей в восстановлении сектора правосудия.
There continues to be a strong demand and need for water and sanitation support. Сохраняется большой спрос и потребность в поддержке в связи с водоснабжением и санитарией.
This process highlighted the need for reliable funding to meet the growing demand for security collaboration. Этот процесс высветил потребность в стабильном финансировании для удовлетворения растущего спроса на сотрудничество в сфере безопасности.
The lessons learned from these pilot projects demand enhanced harmonization and call for "one common system staff". Уроки, усвоенные в результате реализации этих экспериментальных проектов, диктуют необходимость повышения уровня согласования и потребность в "одном общесистемном персонале".
This methodology underestimated the refrigeration demand of the compartment in some configurations and operation modes. Данная методика недостаточно полно учитывала потребность в холодопроизводительности камеры при некоторых конфигурациях и режимах функционирования.
Urban spatial structure and urban functions affect energy use as they influence the demand for mobility of urban dwellers. Городская пространственная структура и городские функции сказываются на энергопотреблении в силу того, что они влияют на потребность в мобильности горожан.
The workforce metrics approach will determine the demand for talent and capacity available and identify the gaps. На основе системы кадровых количественных показателей будут определяться потребность в одаренных специалистах и имеющиеся возможности и выявляться пробелы.
There is a growing demand on the secretariat staff to travel outside the ECE region, as the legal instruments become more and more global. Растет потребность в поездках сотрудников секретариата за пределы региона ЕЭК, поскольку правовые документы приобретают все более глобальный характер.
As the system of gender-sensitive budgeting becomes mandatory among government bodies, the demand for gender-sensitive statistics rises. Применение системы учета гендерного фактора при формировании бюджета постепенно становится обязательным для государственных органов, и в связи с этим растет потребность в статистике, учитывающей гендерный фактор.
There was a growing demand for rapid response actions, technical assistance and capacity-building. Растет потребность в мерах быстрого реагирования, технической помощи и создании потенциала.
Meanwhile, the demand for police in peace operations has risen exponentially. Однако потребность в полицейских в операциях в пользу мира возрастала по экспоненте.
Greater demand for technical resources and equipment. е) более острая потребность в технических и материальных средствах.
Reducing future stocks of HCFCs will also reduce servicing demand for decades. Сокращение в будущем запасов ГХФУ позволит также на десятилетия сократить потребность в сервисном обслуживании.
It includes activities that can be readily adapted to scale and the demand for vaccination is very high. Оно включает виды деятельности, которые можно легко скорректировать в зависимости от масштабов ее осуществления, а потребность в вакцинации чрезвычайно высока.
Some countries have yet to fully recognize the potential of South-South cooperation and require encouragement to stimulate demand. Ряд стран еще полностью не осознали потенциальные возможности сотрудничества Юг-Юг, и их необходимо поощрять к тому, чтобы у них появилась потребность в таком сотрудничестве.
In Africa, not all savings are used to finance investment, despite high demand for credit. В Африке, несмотря на огромную потребность в кредите, не все сбережения используются для финансирования инвестиций.
The Montreux Document seeks to meet this demand. Документ Монтрё призван удовлетворить эту потребность.
It is unlikely that demand for peacekeeping capacity will decrease in the near future. Потребность в миротворческом потенциале едва ли сократится в ближайшем будущем.
The growing competition in agricultural markets increases the demand for flexible and cheap labour. Растущая конкуренция на сельскохозяйственных рынках увеличивает потребность в гибком и дешевом труде.
It should be noted that certain Government departments have to deal with a significant demand for services from indigenous people. Важно отметить, что в сфере государственной администрации существуют подразделения, в которых ощущается высокая потребность в участии представителей коренных народов.