Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Degree - Уровень"

Примеры: Degree - Уровень
The degree of assimilation of the curriculum has declined substantially - to only 30-40 per cent in the case of the basic subjects. В значительной степени снизился уровень усвоения учебной программы, материал основных предметов усваивается только на 30-40%.
This has turned out to be an unrealistic expectation for ICTY in contrast to ICTR, where a high degree of State cooperation has been achieved. В случае МТБЮ в отличие от МУТР, где был достигнут высокий уровень содействия государств, это оказалось нереальным.
This would enhance the degree to which, individually and collectively, the region offers a basis to ensure a better life for all our peoples. Это повысило бы уровень индивидуальных и коллективных возможностей стран региона в отношении создания основы для обеспечения лучшей жизни для всех наших народов.
Theoretically speaking, Member States could adopt more drastic and innovative approaches, and display a higher degree of readiness to tackle the vital areas of national security interests. Теоретически, государства-члены могли бы выработать более решительные и новаторские подходы и выказать более высокий уровень готовности заняться ключевыми областями интересов национальной безопасности.
(c) The degree of cooperation received from each Government; с) уровень сотрудничества со стороны правительства каждой страны;
The degree of political consensus relating to this reform enabled it to be carried out within the time limit set. Уровень политического консенсуса, достигнутого в отношении этой реформы, позволил обеспечить ее завершение в намеченные сроки.
Latin honors are Latin phrases used to indicate the level of distinction with which an academic degree has been earned. Латинские награды представляют собой фразы на латыни, показывающие уровень отличия при получении академической награды.
The level of such predictability increases the degree of openness and transparency with which States are prepared to conduct their political and military affairs. Уровень такой предсказуемости повышается прежде всего за счет той степени открытости и транспарентности, с которой государства готовы заниматься своими политическими и военными делами.
There was a need to consider in the future whether some degree of authority for incurring expenses might not be delegated from Headquarters to the field level. В будущем следует рассмотреть вопрос о том, чтобы передать определенные полномочия в отношении покрытия расходов из штаб-квартиры на местный уровень.
degree of urgency; cost effectiveness; relative investment cost; level of transport demand; financing feasibility. Степень важности Эффективность издержек Относительные расходы Уровень спроса на транспорт Осуществление финансирования
Where societies have traditionally enjoyed a high degree of provincial or local autonomy, it would be futile to set up highly centralized structures. Там, где общества традиционно имели высокий уровень автономии в провинциях или на местах, напрасно было бы создавать в высшей степени централизованные структуры.
What degree of autonomy and representation do the indigenous peoples enjoy in the constitutional order of the State party? Какой уровень автономии и представительства имеют коренные народы в конституционной системе государства-участника?
Figure I shows the degree of compliance with the introduction of the envisaged measures at the global and regional levels by responding States in each reporting period. Уровень выполнения намеченных мер ответившими на вопросник государствами в каждый отчетный период на общемировом и региональном уровнях отражен на диаграмме I.
The most common reason given by countries for not using the guidelines was the still insufficient degree of development of transboundary cooperation, in particular monitoring and assessment activities. Чаще всего причиной неиспользования Руководящих принципов страны называли по-прежнему низкий уровень трансграничного сотрудничества, в частности в области мониторинга и оценки.
A higher degree of harmonisation of the measures of income should be achieved with the Statistics on Income and Living Conditions developed by Eurostat. Необходимо обеспечить более высокий уровень согласования показателей доходов со статистикой доходов и условий жизни, разрабатываемой Евростатом.
This provides a high degree of independence from technology and allows easy modification or replacement of any component with minimum impact on the rest of the architecture. Это обеспечивает высокий уровень независимости от технологии и позволяет легкую модификацию или замену такого компонента с минимальными последствиями для остальных составляющих архитектуры.
Income, time constraints, degree of literacy, level of education and cultural contexts affect access to new media and ICT-related facilities, training and employment. Такие факторы, как доход, нехватка времени, уровень грамотности, образования и культурные условия, влияют на доступ к новым средствам массовой информации и ИКТ, подготовке и трудоустройству.
As I said during the last open debate, in May 2008, those require the same degree of concerted action wherever they occur. Как я уже отмечал в ходе последней открытой дискуссии в мае 2008 года, для этого потребуется одинаковый уровень согласованности действий, где бы они ни имели место.
Even at the highest level of aggregation in the classification of types of economic activity, the degree of specialization of enterprises in most cases stands at 60-80%. Уровень специализации предприятий даже на уровне буквы классификатора видов экономической деятельности в большинстве случаев составляет 60-80%.
In comparison with the member countries of the European Union, the degree of functional centralisation and territorial decentralisation of the Latvian statistical system is rather high. По сравнению с государствами членами Европейского союза уровень функциональной централизации и территориальной децентрализации латвийской статистической системы является довольно высоким.
In view of the need to go by the rather strict timetables of the testing process, adjustments had to be made on the degree and level of consultations. С учетом необходимости соблюдения довольно строгих графиков и процедур проверки пришлось скорректировать уровень консультаций и масштабы их проведения.
(b) The degree and quality of cooperation with specialized organizations, research institutions and universities; Ь) уровень и качество сотрудничества со специализированными организациями, научно-исследовательскими институтами и университетами;
This ministerial department works to strengthen women's capacities in all fields of national life, to reduce their degree of marginalization and make them aware of their rights. Деятельность данного министерства направлена на укрепление потенциала женщин во всех областях жизни страны с целью снизить уровень их маргинализации и помочь им осознать свои права.
Another - relatively small - category of BIT imposes a higher degree of discipline on the contracting parties compared to the previous categories. В рамках еще одной - относительно небольшой - категории ДИД предусматривается более высокий уровень обязательств договаривающихся сторон по сравнению с ранее перечисленными категориями.
One of the shocking realities in recent years is that America now has almost the lowest degree of social mobility of the high-income countries. Одним из шокирующих явлений последних лет является то, что у Америки почти самый низкий уровень социальной мобильности среди стран с высоким уровнем дохода.