Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Degree - Уровень"

Примеры: Degree - Уровень
Our goal is to improve output and effectiveness to such a degree that the provision of essential health-related programs and services can be sustained independently within the host community. Наша конечная цель - достичь такого улучшения результатов и повышения эффективности, которые позволили бы местным сообществам самостоятельно обеспечивать необходимый уровень медицинского обслуживания.
The following criteria were considered by the expert commission: the quality of provided educational services, the number of graduates and lecturers' degree. Среди критериев в данной номинации, экспертная комиссия рассматривала следующие: качество предоставления образовательных услуг, количество выпускников, уровень преподавателей.
The doctor should determine that the eye degree of the patient has not changed between ages 18 and 21. Доктор должен установить не изменился ли уровень диоптрий в периоде с 18 лет до 21-го года.
Furthermore, unilaterally imposed coercive laws prevented developing countries from achieving the degree of economic and technical development that would enable them to catch up with the developed countries. Кроме того, введенные в одностороннем порядке ограничительные законы препятствуют развивающимся странам выйти на тот же уровень экономического и технического сотрудничества, что и развитые страны.
Dr. Corbin said that the degree of information on the subject of self-determination varied widely from one part of the region to another. Например, в Пуэрто-Рико достигнут весьма высокий уровень информированности о существующих вариантах, их определениях и возможных последствиях.
Reliable protection of workers' life and health requires that the effectiveness of the respirator must be consistent with the degree of air pollution. Для сохранения жизни и здоровья рабочих важно, чтобы используемый респиратор обеспечивал такой уровень защиты, который соответствует загрязнённости воздуха.
So you use the crypto-currency bitcoin, which is easily exchanged for real-world currencies and gives quite a high degree of anonymity to its users. Оплата ведётся криптовалютой - биткойнами, которые легко обменять на настоящие деньги и которые обеспечивают довольно высокий уровень анонимности пользователей.
Not all categories of submunition entail the same degree of humanitarian risk. Такой уровень риска зависит от нескольких факторов, которые надлежит принимать в расчет.
The degree of concrete detail that can be found in a bilateral treaty is not feasible in the negotiation of United Nations framework treaties. При согласовании рамочных международных договоров Организации Объединенных Наций невозможно выйти на уровень конкретизации положений, характерный для двусторонних договоров.
The degree of incomparablility, at least initially, would be reduced by disallowing certain practices that were generally accepted as bein poor. Уровень несопоставимости, по меньшей мере на начальном этапе, можно будет снизить за счет отказа от методов, которые, согласно общепринятому мнению, дают неудовлетворительные результаты.
If the market presented ex ante competitive characteristics, entry by a TNC with better access to specialized and scarce resources could lower the degree of rivalry. Если на рынке уже существует определенный уровень конкуренции, вхождение на него ТНК, имеющей больший доступ к специализированным и дефицитным ресурсам, может снизить уровень соперничества.
It cannot be assumed that a fire extinguishing system whose design and operation are not specified in detail can prevent a flame's passage with the same degree of safety as a flame arrester. Невозможно предположить, что система пожаротушения, для которой подробно не указаны конструкция и способ функционирования, обеспечит тот же уровень безопасности, что и пламегасители.
While human rights awareness has been developed to a considerable degree in Luanda, there has been very little impact in the provinces. Если в Луанде достигнут достаточно высокий уровень осведомленности населения о правах человека, то в провинциях успехи в этом плане остаются весьма скромными.
One of the issues is whether increased globalization has permanent or temporary effects on the degree of inequality and poverty that afflicts increasingly more countries, even developed countries. Одним из таких вопросов является вопрос о том, какое влияние - постоянное или временное - оказывает возросшая глобализация на степень несправедливости и уровень нищеты, от которых страдает все большее количество стран, даже развитых.
The degree of devolution of land-use planning responsibilities from central to regional, provincial or district authorities varies widely among countries, depending on their national circumstances and institutional set-up. Степень делегирования полномочий в области планирования землепользования из центра на уровень регионов, провинций или округов сильно отличается в различных странах в зависимости от общей ситуации и сложившейся системы ведомств в каждой конкретной стране.
The United Nations and most international aid organizations have thus set the extent of women's political representation as a core criterion for assessing the degree of achievement of Goal 3. Именно поэтому Организация Объединенных Наций и большинство международных организаций, занимающихся оказанием помощи, считают уровень представленности женщин в политическом секторе одним из основных критериев оценки прогресса в достижении цели З целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But, as long as the degree of insolvency is small enough that a relatively minor degree of monetary easing can prevent a major depression and mass unemployment, this is a good option in an imperfect world, this is a good option in an imperfect world. Но если степень неплатёжеспособности достаточно невысока, чтобы относительно низкий уровень кредитно-денежного послабления смог предотвратить значительный экономический кризис и массовую безработицу, то это является неплохим вариантом в этом несовершенном мире.
Even now, it is the only school in Ustroń which offers the possibility to do a degree in dental engineering. Мы постоянно стремимся повышать уровень преподавания и увеличивать количество специальностей.
Control the level of scrutiny you'd like Firefox to give a site and enter exceptions-sites that don't need the third degree. Контролируйте уровень тщательности, с которой Firefox проверяет сайты, и создавайте исключения для сайтов, которые не нужно подвергать полномасштабной проверке.
The degree of interactivity you're going to get is totally different, I think, from what you're getting right now. Но лично меня больше всего привлекает возможность применять эту технологию в онлайн-мирах вроде того, что нам показывал Том Мелчер. Уровень интерактивности будет просто несравним с сегодняшним.
The severest degree of the penalties referred to in the aforegoing paragraph shall be handed down by the court, which may moreover apply the next most severe penalty. Наказания, о которых говорится в предыдущем пункте, назначаются по высшему пределу, причем суд имеет возможность превысить максимальный предел наказания еще на один уровень .
All in all, developing and modernizing the Ukrainian steel industry in this way would require minimal investment and ensure a high degree of concentration of production while maintaining finished steel output at a level consistent with present-day demand. В целом такая схема развития и модернизации металлургического комплекса Украины потребует минимального объема инвестиций и при этом обеспечит высокий уровень концентрации промышленного производства при сохранении объемов выплавляемой стали, соответствующих настоящему моменту.
The same situation is found in the prisons, where there exists a very high degree of victimization and stigmatization of populations of African descent and of indigenous and other vulnerable groups mentioned here. Аналогичная ситуация существует и в пенитенциарных центрах, администрация которых обращает внимание на высокий уровень виктимизации представителей афролатиноамериканских и коренных общин и других упоминавшихся выше уязвимых групп населения.
This degree applies in cases where human supervision of the tunnel is not necessary but action requiring human initiative must be initiated in the tunnel in the event of an alarm. Этот уровень применяется в том случае, когда в туннеле, не требующем непосредственного наблюдения, должны быть предусмотрены специальные оперативные средства.
Whether or not women receive fair pay for their work is one of the yardsticks used to guage the degree of advancement of the economic status of women. Вопрос о том, насколько справедливо оплачивается труд женщин, является одним из критериев, определяющих уровень экономического статуса женщин.