Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Degree - Уровень"

Примеры: Degree - Уровень
Moreover, certain studies had shown that a high degree of formalization of enterprises was not necessarily reflected in greater economic growth. Кроме того, некоторые исследования свидетельствуют о том, что высокий уровень официальной регистрации предприятий необязательно отражается в более существенном экономическом росте.
The degree of cooperation with States had improved considerably, but sustainable access to displaced populations was critical, especially in situations of ongoing conflict. Уровень сотрудничества с государствами значительно улучшился, однако наличие устойчивого доступа к перемещенным группам населения имеет решающее значение, особенно в ситуациях продолжающегося конфликта.
Thus, the Public Employment Service has to ensure a higher degree of equal opportunities in the labour market within the scope of this statutory mandate. Так, Государственная служба занятости должна гарантировать более высокий уровень предоставления равных возможностей на рынке труда в рамках своего предусмотренного законом мандата.
His degree of culpability is not for us to determine, Его уровень виновности не нам определять.
I doubt that in a conflict of this type there's ever been the degree of free press coverage as you are witnessing in this instance. Не думаю, чтобы когда-нибудь в конфликте такого рода был такой уровень освещения прессой, как тот, что вы видите сегодня.
The degree of damage to the liver and kidneys is further evidence consistent with her being a serious long-term drug user. Уровень повреждения печени и почек - ещё одно доказательство того, что она прочно и долго сидела на наркотиках.
Besides regulatory reform, there is a need for a higher degree of international cooperation in financial supervision, as potential systemic risks are mainly a cross-border phenomenon. Помимо реформы системы регулирования необходимо повысить уровень международного сотрудничества в области финансового надзора, поскольку потенциальные системные риски, как правило, имеют трансграничную природу.
This was however on the assumption that the packing requirements of the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions offered at least an equivalent degree of safety. При этом считалось, что требования к упаковке, предусмотренные МКМПОГ и Техническими инструкциями ИКАО, обеспечивают по меньшей мере эквивалентный уровень безопасности.
(a) To ensure a higher degree of road safety, particularly for pedestrians and cyclists; а) обеспечить более высокий уровень безопасности дорожного движения, в частности для пешеходов и велосипедистов;
The degree of education of women in Bosnia and Herzegovina had, therefore, risen in the period from 1981 up to 1991. Таким образом, за период с 1981 по 1991 год уровень образованности женщин в Боснии и Герцеговине возрос.
The degree to which this has been achieved will be measured by the percentage of members of the Board expressing full satisfaction with the quality and timeliness of substantive secretariat services provided to it. Уровень этого достижения будет определяться по доле членов Комитета, выразивших полное удовлетворение качеством и сроками предоставленных основных секретариатских услуг.
His Government had repeatedly stated - at the highest level - that it was willing to grant Nagorny Karabakh the greatest degree of self-rule within Azerbaijan. Правительство Азербайджана неоднократно заявляло - на самом высоком уровне, - что оно готово предоставить Нагорному Карабаху максимальный уровень самоуправления в рамках Азербайджана.
ISP surveys: low cost method for measurement of aggregates; degree of detail available depends on local regulatory structure обследования ПИУ: наиболее дешевый метод измерения совокупных показателей; уровень детализации зависит от местной нормативной структуры;
What is the degree of comfort provided by BITs to foreign investors in terms of safety and security of their investments? Какой уровень поддержки обеспечивают ДИД для иностранных инвесторов в отношении надежности и безопасности инвестиций?
What kind of evidence could the Commission assess and what was its degree of independence? Какого рода доказательства может оценивать Комиссия и каков уровень ее независимости?
Most importantly, the country has a high degree of internal security and there are particularly good relations between the international peacekeeping force and the population. Что особенно важно, в стране обеспечен высокий уровень внутренней безопасности и установлены особенно хорошие отношения между международными миротворческими силами и населения.
The high degree of leverage offered in the Forex markets can work against you as well as for you. Высокий уровень кредитного плеча может работать как в вашу пользу, так и против вас.
If you had asked me a year ago whether this degree of financial chaos was consistent with a domestic US economy not clearly in recession, I would have said no. Если бы вы спросили меня год назад, соответствует ли этот уровень финансового хаоса внутреннему состоянию экономики США, когда было не ясно, находится ли она в рецессии, то я бы ответил «нет».
Critics of the free will response have questioned whether it accounts for the degree of evil seen in this world. Критики подвергли сомнению то, что свободная воля может породить тот уровень зла, который присущ миру.
A view was expressed that only the informal groups on general principles and on international cooperation had had the desirable degree of wide participation. Было высказано мнение о том, что лишь в неформальных группах по вопросам общих принципов и международного сотрудничества был обеспечен желаемый уровень широкого участия.
It only remains for me to say that I have been particularly heartened by the degree of cooperation shown by all members of the Assembly in the discussions on this item. Мне остается лишь сказать, что меня особенно воодушевляет уровень сотрудничества, проявленного всеми членами Ассамблеи при обсуждении данного пункта.
Three years after the launching of the "White Helmets" initiative, we are pleased with the degree of successful implementation that has already been achieved. Три года спустя после выдвижения инициативы о создании "белых касок" нам отрадно отмечать уже достигнутый уровень ее выполнения.
In such cases, the degree of coordination is more limited in these cases and usually centres around very narrowly defined tasks. Для таких случаев характерен более низкий уровень координации, к которой, как правило, прибегают лишь при решении весьма узких задач.
Another notable advance in efforts to combat violence against women was the high degree of awareness among Philippine men about the need to eradicate the problem. Еще одним заслуживающим внимания достижением в области борьбы с насилием в отношении женщин является высокий уровень осознания мужчинами-филиппинцами необходимости искоренения такого насилия.
The degree of development of the requesting libraries and the overall geographic distribution of depository libraries in the countries concerned are among the criteria applied. К применяемым критериям относятся уровень развития направляющих запрос библиотек и общее географическое распределение библиотек-депозитариев в соответствующих странах.