| The work will start with an in-depth examination of the comparability of definitions and key terms at the European level. | Предполагается, что Центр начнет свою деятельность с проведения тщательного анализа сопоставимости определений и основных терминов на европейском уровне. |
| The development of guidelines providing definitions of terms, descriptor lists and specification of reporting requirements could prove useful. | Разработка руководящих принципов, содержащих определение терминов, списки дескрипторов и перечень требований по составлению докладов, могло бы сыграть полезную роль. |
| Relief and development were both part of the humanitarian response, but donors' definitions of related terms could improve. | Чрезвычайная помощь и развитие являются частью ответных гуманитарных мер, однако, как представляется, определение соответствующих терминов донорами оставляет желать лучшего. |
| Experts discussed the definitions of critical terms in the subject matter. | Эксперты обсудили определения важнейших терминов по данной теме. |
| Promoting a common understanding of key concepts, terms and definitions. | Содействие единому пониманию основных концепций, терминов и определений. |
| Regulation 2.2: For the purposes of the Financial Regulations of UNFPA, the following definitions in respect of specific terms used shall apply. | Положение 2.2: Для целей финансовых положений ЮНФПА применяются следующие определения конкретных терминов. |
| The following definitions concern general terminology or terminology which is used in several parts of RID/ADR. | Нижеследующие определения касаются лишь общих терминов или терминов, используемых в нескольких частях МПОГ/ДОПОГ. |
| This note provided common definitions of terms used in programming. | В этой записке даны общие определения терминов, используемых в программировании. |
| New definitions of the terms "polymetallic sulphides" and "cobalt crusts" would be required. | Необходимо будет включить новые определения терминов «полиметаллические сульфиды» и «кобальтовые корки». |
| It would therefore be worthwhile to consider the possibility to unify these definitions. | В этой связи целесообразно рассмотреть возможность унификации применяемых терминов. |
| Determining clear terms and proper definitions is a fundamental need for any development. | Основополагающее значение в любой работе имеет установление четких терминов и надлежащих определений. |
| Developing a glossary of some definitions of terms relating to the drought problems is a task given to the GoE. | Группе экспертов поручено составить глоссарий определений некоторых терминов по проблематике засухи. |
| The group was working on adding terms and definitions to the new glossary. | Группа занималась вопросом разработки дополнительных терминов и определений к новому глоссарию. |
| His delegation viewed with concern the absence of definitions of "significant harm" and "significant adverse effect". | Делегация Португалии обеспокоена отсутствием определений таких терминов как "значительный ущерб" и "значительные неблагоприятные последствия". |
| The definitions of the three words "international", "commercial" and "conciliation" should be incorporated into article 1. | Определения трех терминов "согласительная процедура", "коммерческий" и "международный" следует включить в статью 1. |
| With business demography this ensures the use of common terms, definitions and methods. | В области демографии предприятий это обеспечивает использование единых терминов, определений и методов. |
| In order to facilitate the location of information through definitions, a glossary of statistical terms has been developed. | Для облегчения локализации информации с помощью определений ведется разработка глоссария статистических терминов. |
| The definitions of terms marked with an asterisk ( ) as used for the UNFC are explained in the Glossary. | Определения терминов, помеченных знаком звездочка ( ), используемых в РКООН, поясняются в глоссарии. |
| The continuity of terms and definitions is important for comparability over time, and to avoid further adjustment of national data systems to conform to international definitions. | Постоянство терминов и определений имеет большое значение для обеспечения сопоставимости данных во времени и избежания дальнейшей корректировки национальных систем данных с целью приведения их в соответствие с международными определениями. |
| The questionnaire asked first for respondents' views on the necessity of universal definitions followed by their views on specific terms and definitions. | В вопроснике респондентам было вначале предложено высказать свое мнение о необходимости разработки универсальных определений, а затем изложить свою точку зрения в отношении конкретных терминов и определений. |
| Furthermore, the definitions in question did not correspond to the definitions used in maritime navigation for terms employed in the same context. | Кроме того, рассматриваемые определения не соответствуют определениям терминов, используемых в морском судоходстве и употребляемых в том же контексте. |
| The list of definitions is by no means exhaustive, nor does it necessarily contain the most significant or authoritative definitions. | Этот список терминов никоим образом не является исчерпывающим и отнюдь не обязательно содержит наиболее важные или авторитетные определения. |
| If the definitions of xenophobia, profiling, stereotyping were included in the Convention, the Committee would work with these definitions and respond to new challenges. | Если бы определения терминов "ксенофобия", "профилирование" и "создание стереотипов" были включены в Конвенцию, Комитет работал бы с этими определениями и решал новые проблемы. |
| The ICF is a classification system offering a conceptual framework with conceptual definitions, terminology and definitions of the terms, and classifications of contextual components associated with disability including both participation and environmental factors. | МКФИЗ является классификационной системой, содержащей концептуальную основу, концептуальные определения, терминологию и определения терминов и классификации связанных с инвалидностью концептуальных элементов, включая одновременно участие и факторы среды обитания. |
| The three secretariats would aim to find existing definitions for these, and send the complete draft of definitions to the Task Force members for approval. | Три секретариата предпримут усилия для поиска существующих определений этих терминов и направят полный проект определений членам Целевой группы для одобрения. |