In addition to the recommendations referred to above, section B. of this chapter also includes certain definitions from the UNCITRAL Insolvency Guide that facilitate understanding of the recommendations of that Guide. |
В Руководстве по вопросам несостоятельности и в настоящем Руководстве используется ряд терминов, для которых разработаны определения. |
It also seems that the flow-chart or, in other words, procedures for acceptance of terms and definitions before being placed at the Online Glossary is important. |
Также представляется важным подготовка таблицы последовательности действий, или другими словами, процедуры для принятия терминов и определений до включения их в сетевой глоссарий. |
The respective definitions have to be consulted in order to judge which of the different terms might have the same or a similar meaning and which are thus comparable. |
Выяснение того, какие из различных терминов могут иметь одинаковое или схожее значение и, следовательно, являются сопоставимыми, требует изучения соответствующих определений. |
Contracting Parties may continue to apply their national or regional definitions and procedures for subcategories of vehicles, within the categories specified in this resolution and as exceptions to the application of gtrs. |
1.2 Определения общих терминов, процедур и форматов, содержащиеся в настоящем документе, не подлежат обязательному использованию в технических правилах, касающихся транспортных средств, каждой Договаривающейся стороны. |
Formal guidance on travel policies should be issued, including the definitions of key terms, such as the lowest logical airfare, and vendor performance should be monitored. |
Следует издать официальное руководство по вопросам политики в области поездок, включая определение таких основных терминов, как наинизшая логически оправданная стоимость проезда, и отслеживать деятельность продавца. |
He suggested that what was needed was not a body of legal experts in Geneva discussing legal questions such as definitions, but rather more substantial engagement on the ground where mercenary activities were taking place. |
По его мнению, требуется не орган, в котором юристы обсуждали бы в Женеве такие правовые вопросы, как определения терминов, а действенные меры на местах, где наемники разворачивают свою деятельность. |
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that the secretariat document expressed no opinion on the definitions it contained, in some cases citing only the Convention itself and in others adding citations from relevant international or regional instruments. |
Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (Секретарь Комитета) говорит, что документ секретариата лишен каких-либо комментариев по поводу приводимых в нем терминов, в одних случаях он лишь приводит цитаты из самой Конвенции, а в других дополняет их выдержками из соответствующих международных и региональных актов. |
In other words, they do not attempt to extend definitions of those terms to include the concept of electronic communications; instead, they adopt what is called a "functional equivalent" approach. |
Иными словами, в этих статьях не предпринимается попыток расширить определения этих терминов за счет охвата концепции электронной передачи данных; вместо этого в них используется так называемый "функционально-эквивалентный" подход. |
The Kotka consultation reached agreement on terms and definitions to be applied in all parts of Global FRA, and provided the background for the temperate/boreal part of the Assessment. |
На состоявшейся в Котке консультации была достигнута договоренность в отношении терминов и определений, подлежащих использованию в рамках всех элементов Глобальной ОЛР, и разработана методологическая основа для части оценки, посвященной лесным ресурсам умеренной/бореальной зон. |
As a prerequisite to discussing issues relating to children and youth, the definitions of the two terms should be briefly considered. Problems may arise, since the use and meaning of the terms varies considerably between countries. |
Прежде чем приступать к обсуждению вопросов, касающихся детей и юношества, следует вкратце рассмотреть определения этих двух терминов, поскольку их употребление и значение в разных странах может быть весьма различным, что чревато определенными проблемами. |
The experts discussed some of the definitions of terms proposed in working paper No. 7, for example, oronym, toponymisation, ethnonym, limnonym and lacustrine name. |
Эксперты обсудили некоторые определения терминов, предложенных в рабочем документе Nº 7, в частности такие понятия, как ороним, топонимизация, этноним, лимноним и приозерные наименования. |
The case for the eleventh Moot Court Competition dealt with legal issues relating to liability and the definitions of terms such as "spacecraft" and "outer space"; it was written by Ram Jakhu, with John Gantt and Bill Wirin. |
Дело, вынесенное на одиннадцатое учебное судебное разбирательство, было связано с правовыми аспектами ответственности и определением таких терминов, как "космический корабль" и "космическое пространство"; дело подготовил Рэм Джеку при содействии Джона Гантта и Билла Уайрина. |
The group also agreed that the following nine terms should be part of explanations of the definitions: by-product, charitable donation, end-of-waste status, fully functional, good/product, preparing waste for reuse, upgrading, use, and used good/product. |
Группа решила также, что с целью разъяснения определений должны использоваться следующие девять терминов: побочный продукт, благотворительное пожертвование, состояние, при котором отходы перестают быть отходами, полностью функциональный, товар/продукт, подготовка отходов к повторному использованию, повышение уровня, использование и использованные товары/продукты. |
The questionnaire, therefore, sought to clarify whether industry stakeholders believe that universal terms and definitions for the different coal-associated gas streams are appropriate and whether such standardization would benefit the industry. |
В этой связи цель вопросника состояла в том, чтобы уточнить, считают ли заинтересованные стороны целесообразной разработку единообразных терминов и определений для различных видов газовых потоков, связанных с добычей угля, и будет ли такая стандартизация иметь положительные последствия для отрасли. |
The Convenor presented working paper No. 5, which showed how definitions of the terms exonym, endonym, standardized endonym and traditional name had evolved over time. |
Руководитель представил рабочий документ Nº 5, в котором излагалась история развития определений таких терминов, как «экзоним», «эндоним», «стандартизированный эндоним» и «традиционное наименование». |
It was pointed out that the definitions of "liquid" and "solid" in RID/ADN/ADR differed from those in other regulations, including the UN Model Regulations. |
Было констатировано, что определения терминов "жидкость" и "твердое вещество", приведенные в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, отличаются от определений, содержащихся в других правилах, в частности в Типовых правилах ООН. |
Another representative said that there was a need to be clear on the definitions of waste and non-waste, and that that clarity would need to be reflected in the work being done on legal clarity and the glossary of terms relating to the Convention. |
Другой представитель заявил, что необходимо прояснить вопрос об определении отходов и неотходов и что такая ясность должна быть отражена в работе по обеспечению юридической четкости и составлению глоссария терминов, связанных с Конвенцией. |
B. Measures to facilitate the implementation of standards and technical regulations, including approval of definitions of terms used internationally in the fields of standardization and related activities |
включая утверждение определений терминов, используемых на международном уровне в области стандартизации и в смежных видах деятельности |
They also contain highly useful definitions of terms - such as "appears on its face" or "place for presentation"- that have different meanings in the paper and electronic worlds. GUIDEC and GUIDEC II are other examples of ICC guidelines for electronic transactions. |
Они также содержат весьма полезные определения терминов, таких как "по внешнему виду" или "место представления", которые в бумажной и электронной среде имеют различные значения. |
The terminology used in the Introduction to the Legislative Guide and the definitions contained in model provision 2 revealed a subtle and elaborate arrangement of concepts and terms which had been achieved through a lengthy process of trial and error. |
За терминологией, употребленной во Введении к Руководству для законодательных органов, и определениями, содержащимися в типовом положении 2, скрывается хрупкое и тщательное согласование понятий и терминов, которое было достигнуто в итоге длительного процесса проб и ошибок. |
However, on request, the Committee was provided with definitions of the following terms for the classification of extrabudgetary activities in the proposed programme budget: |
Тем не менее, по просьбе Комитета ему были представлены определения следующих терминов, используемых в предлагаемом бюджете по программам для классификации финансируемых за счет внебюджетных ресурсов видов деятельности: |
SDMX envisages three essential elements in developing subject-matter data structure definitions and code-lists in a transparent and coordinated way, building wherever possible on available cross-domain concepts and the metadata common vocabulary: |
Для транспарентной и скоординированной разработки в контексте ОСДМ определений структуры данных применительно к отдельным предметным областям и соответствующих перечней кодов с использованием во всех случаях, когда это возможно, существующих межотраслевых концепций и единых терминов и определений, связанных с метаданными, требуется выполнение следующих трех необходимых условий: |
Definitions of execution and implementation |
Определения терминов "исполнение" и "осуществление" |
The translation of an extended glossary, including IMAS 4.10, "Glossary of mine action terms and definitions", and IMAS 1.10, "Application of IMAS", into all United Nations official languages is expected to be completed by the end of 2002. |
Ожидается, что к концу 2002 года будет завершена работа по переводу на все официальные языки Организации Объединенных Наций большого глоссария, куда будут входить раздел 4.10 ИМАС «Глоссарий терминов и определений, касающихся деятельности, связанной с разминированием» и раздел 1.10 ИМАС «Применение ИМАС». |
Although numerous measures are proposed and implemented, only few authors give the definition of the terms, and none of the definitions is more than a list of different aspects of development measured on a continuum from compact to sprawled. |
Хотя предлагается и применяется большое число измеряемых признаков, лишь немногие авторы дают определения терминов, при этом все определения являются не более, чем перечнем различных аспектов планировочной структуры, измеряемых по непрерывной шкале от компактного до разбросанного типа планировочной структуры. |