| If you place our liberty under attack, we will defend it. | Если вы нападаете на нашу свободу, мы будем ее защищать. |
| It is also the Georgia we will and we must defend. | Именно такую Грузию мы обязаны и будем защищать. |
| Social workers should uphold and defend each person's physical, psychological, emotional and spiritual integrity and well-being". | Социальные работники должны поддерживать и защищать физическую, психологическую, эмоциональную и духовную целостность и благополучие каждого человека». |
| Fifthly, we must defend human rights. | В-пятых, мы должны защищать права человека. |
| The question then became: Who would defend human rights? | Поэтому встает вопрос о том, кто будет защищать права человека. |
| Once we adopt an instrument we want to promote, defend and protect it. | Если мы принимаем документ, то мы хотим продвигать, защищать и отстаивать его. |
| If the accused is a lawyer, he may defend himself. | Если обвиняемый является адвокатом, то он может защищать себя самостоятельно . |
| Thus, there are those who would like to promote and defend a single right or a single category of rights. | Так, есть люди, которые хотели бы поощрять и защищать единственное право или категорию прав. |
| They must be empowered so that they can defend and protect their right to grow and develop. | Их необходимо наделить полномочиями, с тем чтобы они могли отстаивать и защищать свое право на рост и развитие. |
| But they must also realize that a Government has the obligation to protect its people and defend their interests. | Но они должны также сознавать, что правительство обязано защищать свой народ и его интересы. |
| In conclusion, he did not doubt that Lithuania would always defend human rights and the provisions of the Covenant. | В заключение он выражает уверенность в том, что Литва будет всегда защищать права человека и соблюдать положения Пакта. |
| We must resolutely defend the fundamental principles that govern our Organization. | Мы должны решительно защищать основополагающие принципы, которыми руководствуется наша Организация. |
| The newly reconciled nationalities would collectively defend Myanmar's sovereignty by whatever means necessary. | Достигшие национального примирения этнические группы сообща будут защищать суверенитет Мьянмы всеми возможными средствами. |
| We must defend the values for which we stand. | Мы должны защищать те ценности, которые мы исповедуем. |
| The Madrid Provincial High Court allowed his complaint proceedings, without denying his rights to appear and defend himself. | Провинциальный суд Мадрида признал его жалобу, не отказывая ему в праве предстать перед судом и защищать себя лично. |
| The security services are not obligated to sustain or defend their considerations or fears about an individual. | Службы безопасности не обязаны подтверждать или защищать свои соображения или опасения в отношении любого индивида. |
| The evidence that was presented to him was unreliable and one-sided, providing Mr. Al-Kazimi with no opportunity to fairly and effectively defend himself. | Предъявленные ему доказательства были ненадежными и односторонними, что полностью лишало г-на аль-Казими возможности справедливо и эффективно защищать себя. |
| We should defend the independence and impartiality of the United Nations and promote the principles of its Charter during conflicts and crises. | Мы должны защищать независимость и беспристрастность Организации Объединенных Наций, а также продвигать закрепленные в ее Уставе принципы в период конфликтов и кризисов. |
| Let us defend the rights of all, without distinction of any kind, as the Universal Declaration proclaims. | Давайте будем защищать права всех, без какого-либо различия, как провозглашено во Всеобщей декларация. |
| Secondly, we must defend basic values. | Во-вторых, мы должны защищать базовые ценности. |
| (b) Cultivate and defend the public right to receive information about issues of public interest. | Ь) пропагандировать и защищать право граждан на получение информации по общественно значимым темам. |
| Any worker may defend his or her rights through trade union action under conditions determined by law. | Любой работник имеет право защищать свои права по линии профессиональных союзов всеми законными способами. |
| To avoid such an ignominious fate, we must actively defend our role and legitimacy as the global centre of international governance and decision-making. | Для того чтобы избежать столь незавидной участи, мы должны активно защищать свою роль и отстаивать легитимность нашей Организации в качестве глобального центра международного управления и принятия решений. |
| Ordinary lawyers could defend clients only before criminal courts, district courts and the Labour Court. | Обычные адвокаты могут защищать клиентов лишь в судах по уголовным делам, окружных судах и в суде по трудовым спорам. |
| Unless we defend our identity we will die, we will disappear. | Если мы не будем защищать свою идентичность, мы погибнем, исчезнем. |