Sang told the Assembly that he would defend Vietnam's independence and territorial integrity, and would resolve the Spratly Islands dispute with China peacefully. |
В предвыборной кампании Шанг обещал защищать территориальную целостность и независимость государства, а также решить территориальный спор за острова Спратли с Китаем мирным путём. |
The Ori knew the Jaffa on Kallana would defend their homeworld and others would follow. |
Орай знали, что Джаффа с Каланы будут защищать свой мир и другие тоже. |
The PDDH organizes networks of promotional offices, through which the organized population may protect and defend its rights. |
УЗПЧ создает сеть консультантов по вопросам поощрения прав, прибегая к которым население может поощрять и защищать свои права. |
The security services were appointed to uphold and defend the Constitution of Zimbabwe and their conduct was regulated by Acts of Parliament, Regulations and Standing Orders. |
Службы обеспечения безопасности призваны охранять и защищать действие Конституции Зимбабве, и деятельность их представителей регулируется парламентскими актами, правилами и уложениями. |
Long may you defend Edoras if the battle goes ill. |
Ты сможешь долго защищать Эдорас если этот бой окажется неудачным. |
Salma Yaqoob stated that she "would be proud to have my sons defend this country" and argued for better support for UK troops and their withdrawal from Afghanistan. |
Сальма Якуб заявила на передаче, что она будет «горда, если мои сыновья тоже будут защищать эту страну», и приводила свои доводы в пользу поддержки британских войск, особенно их скорейшего вывода из Афганистана. |
He added that, although everyone might not like what peaceful protesters were asking for, everyone must defend their right to demand it peacefully. |
Он добавил, что требования участников мирных акций протеста могут поддерживаться не всеми, однако каждый должен защищать право протестующих на выражение своих требований мирным путем. |
Active citizens who defend the liberal order must thus be its safeguard. |
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. |
It announced the creation of a secret society... whose goal, let's say... was to spread and defend the word of the church... by all possible means. |
В этом письме была конституция секретного общества,... цель которого, скажем, любыми способами не разглашать и защищать интересы церкви. |
I will defend New York City to the death, but you cannot seriously say you prefer the met to the Louvre. |
Я-я-я буду отчаянно защищать Нью-Йорк но ты ведь не можешь серьезно говорить, что предпочитаешь встречу в Лувре. |
While the operation of the courts is State-funded, judges may defend their interests through the Judges Association, a non-governmental organization established by them. |
Суды в Узбекистане функционируют и осуществляют свою деятельность на средства государственного бюджета, а судьи вправе защищать свои интересы в рамках созданной ими неправительственной организации Ассоциации судей. |
Indeed, the Organization as a whole must have the courage to admit errors and take appropriate action where necessary and it must defend itself robustly against false allegations. |
Кроме того, Организация в целом должна иметь мужество признавать ошибки, принимать, когда это необходимо, меры по их исправлению и решительно защищать себя при выдвижении против нее ложных обвинений. |
EHOME has been known for how well they defend their base |
ЕНОМЕ славятся умением защищать свою базу. |
Moreover, on 21 March 2008, a statement issued by the Ministry of Interior revealed the full and wide scope of the government's agenda: to "preserve citizens' ethics and defend our society against all irresponsible actions that mar our identity and culture". |
21 марта 2008 года Министерство внутренних дел Марокко заявило, что правительство будет «защищать наше общество от всех безответственных действий, которые портят нашу самобытность и культуру». |
Listen to me. Given your situation, unless you calm down, I can't defend you. |
Если ты не образумишься, я не смогу тебя защищать. |
It was created at the initiative of a group of representatives of civil society, who were aware of the need to promote, safeguard, and defend the human rights of Nicaraguan citizens, without distinction of any kind. |
Центр объединяет представителей гражданского общества, осознающих необходимость пропагандировать, охранять и защищать права человека всех никарагуанцев без каких-либо различий. |
Trademark protection could be used for handicrafts to facilitate the ability of indigenous' peoples to interpret and defend the integrity of their cultures; traditional artists could be encouraged to organize community cooperatives with distinct trademarks for their products. |
Защита торговых знаков могла бы использоваться в отношении ремесел, с тем чтобы коренные народы могли шире использовать свою культуру и защищать ее целостность. |
Early Quaker defenses of their female members were sometimes equivocal, however, and after the Restoration of 1660 the Quakers became increasingly unwilling to publicly defend women when they adopted tactics such as disrupting services. |
Однако попытки ранних квакеров защищать своих женщин и в самом начале были не особо эффективны, а после реставрации монархии в 1660 г. их стремление публично защищать своих проповедниц становится ещё менее заметным, особенно после того, как те избрали тактику нарушения порядка на церковных богослужениях. |
He gave the example of the Inter-American Democratic Charter which affirms that the peoples of the Americas have a right to democracy, and their governments have an obligation to promote and defend it. |
В качестве примера он привел Межамериканскую демократическую хартию, где утверждается, что народы Северной и Южной Америки имеют право на демократию, которое обязаны поощрять и защищать их правительства. |
The revolutionary armed forces of the Democratic People's Republic of Korea will reliably defend the security and sovereignty of the country and safeguard regional peace and stability with the might of Songun. |
Революционные вооруженные силы Корейской Народно-Демократической Республики будут надежно защищать безопасность и суверенитет своей страны, а сила политики «сонгун» будет являться гарантом мира и стабильности в регионе. |
These five are dubbed the Planeteers and are tasked with helping defend the planet from environmental disasters and making efforts to educate humankind to keep others from happening. |
Эти пятеро окрещаются именем Спасатели и получают задание защищать Землю от экологических катастроф, а также просвещать человечество, чтобы не допускать таких событий. |
Rather than reinforce and defend Vella Lavella, it was to be used merely as a way station for the evacuation of the troops on Kolombangara that had been bypassed by the Allies with this new landing. |
Вместо того, чтобы укреплять и защищать Велья-Лавелья, остров должен был использоваться как промежуточная точка для эвакуации гарнизона с Коломбангара, который был окружен союзниками. |
I call on states throughout the land to re-institute the study of US civics so that we will produce citizens who understand our legacy and can defend liberty and the Constitution when it is threatened. |
Я призываю все штаты возобновить изучение данного предмета, чтобы наши подрастающие граждане понимали достижения нашей нации и могли защищать свободу и конституцию, когда они находятся под угрозой. |
The projected bastion fortress that should defend the village was only partially executed, materialized in Forte de São Pedro de Serpa, which was completed in 1668. |
Так, бастион, который должен защищать Серпу и деревню Салвадор, - Форт-Сен-Педру-де-Серпа, - был завершен лишь к 1668 году. |
It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, when I host them for the weekend at Chequers. |
Важно, чтобы мы продолжили защищать Суэцкий канал, и это я лично донесу до сведения Глав Содружеств, во время нашей встречи в Чекерс на выходных. |