Английский - русский
Перевод слова Defend
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Defend - Защищать"

Примеры: Defend - Защищать
The Constitution establishes that the State must recognize, respect and defend human rights and freedoms, which are acknowledged as being of the utmost importance. Конституция Российской Федерации устанавливает, что государство обязано признавать, соблюдать и защищать права и свободы человека, которые признаются высшей ценностью.
Mr. Al-Shimrani had neither opportunity to fairly and effectively defend himself nor real opportunity to introduce any evidence of his own. Г-н аш-Шимрани не имел ни возможности справедливо и эффективно защищать себя, ни реальной возможности предъявить свои собственные доказательства.
All parties should be willing to listen and compromise on their positions and defend their legitimate interests and arrive at agreements that are binding on all. Все стороны должны быть готовыми к тому, чтобы выслушивать друг друга и идти на компромисс в их позициях и защищать свои законные интересы и достигать соглашений, имеющих обязательную силу для всех.
A sick citizen cannot work even if the job is there, let alone defend the country. Больной не может работать, даже если у него есть работа, и тем более не в состоянии защищать страну.
The same provision guarantees that the state and all public administration organs have the absolute obligation to respect protect and defend human beings from violations. Это же положение Конституции гарантирует, что государство и все органы государственного управления безусловно обязаны уважать, охранять и защищать права людей от каких бы то ни было нарушений.
Russia continues to support, sponsor and defend ethnic discrimination against Georgians residing in the territories, especially by forcing them to abandon their Georgian nationality, language and education. Россия продолжает поддерживать, спонсоризировать и защищать этническую дискриминацию в отношении грузин, проживающих на этих территориях, в частности заставляя их отказываться от грузинского гражданства, языка и образования.
Cuba reaffirmed the readiness of its people to safeguard their right to self-determination to the end and defend their complete independence and sovereignty. Куба вновь подтверждает готовность своего народа до конца обеспечивать его право на самоопределение и защищать его полную независимость и суверенитет.
Society must defend the rights of each and every individual, regardless - not because - of their differences; dignity was a right to which everyone was entitled. Общество обязано защищать права всех и каждого независимого от различий между ними: достоинство - это право, на которое может претендовать каждый человек, и в данном случае эти различия не имеют определяющего значения.
National legislation sought to protect children from harm and defend their best interests, as well as encourage children to respect democratic values. Национальное законодательство призвано ограждать детей от вреда и наилучшим образом защищать их интересы, а также воспитывать у детей уважение к демократическим ценностям.
We must not allow a weakening of international criminal justice processes; we must, instead, support them, promote them, protect them and defend them. Мы не должны допускать ослабления процессов международного уголовного правосудия; вместо этого мы должны их поддерживать, укреплять, охранять и защищать.
While the Cuban people had faced serious aggression by the Government of the United States of America, it would defend to the last its right to self-determination. Хотя кубинский народ столкнулся с серьезной агрессией со стороны правительства Соединенных Штатов Америки, он будет до последнего защищать свое право на самоопределение.
We must accept that collective security, in order to be legitimate, must defend international law in the abstract, without preference for some over others. Мы должны признать, что коллективная безопасность, чтобы быть законной, должна защищать международное право в принципе, не отдавая ничему предпочтения.
Fourth - Support and defend just causes pertaining to human rights violations and form an international public opinion that supports such causes and helps achieve their legitimate demands. Четвертое - оказывать поддержку и защищать справедливые позиции, касающиеся нарушений прав человека, и формировать международное общественное мнение в поддержку таких позиций, оказывая им помощь в достижении их легитимных требований.
They can grow and manifest divine attributes, have affection for others, stand up for justice, fear no power or threat and defend the oppressed. Они смогут развиваться и проявлять божественные свойства, возлюбить других, отстаивать справедливость, не бояться ни силы, ни угроз и защищать угнетенных.
(c) The international community must nurture and defend civil society and freedom of expression. с) международному сообществу необходимо лелеять и защищать гражданское общество и свободу выражения мнений.
Just as society defended the rights of children, so the international community must defend the rights of the natural world. Международному сообществу следует защищать права природного мира точно так же, как национальные общества защищают права детей.
In the meantime, the Ministry for Human Rights continued to help victims, defend their interests and support them in enforcing their rights. Между тем Министерство по делам, касающимся прав человека, продолжает помогать пострадавшим, защищать их интересы и оказывать им поддержку для того, чтобы они смогли воспользоваться своими правами.
"This we'll defend." "Это мы будем защищать."
I'll defend it with a gun! Я буду защищать его с ружьем!
Listen, if they come you'll defend me. Слушай, если они придут... будешь меня защищать?
How the hell can you still defend her? Какого черта ты все еще можешь защищать ее?
So, what do I do, defend Peter? Так что мне делать, защищать Питера?
Do you not need every able body to help defend Atlantis? Разве вы не нуждаетесь во всех, кто способен защищать Атлантис?
I cannot go out there and defend your wife to the country! Я не могу пойти туда и защищать вашу жену перед всей страной!
Why can't I defend it? Почему я не могу его защищать?