Strengthen multilateralism as the most effective diplomatic tool to promote and defend human rights. |
Укреплять многосторонность как самое эффективное дипломатическое средство для поощрения и защиты прав человека. |
The only way to promote and defend human rights effectively was through genuine international cooperation based on the principles of objectivity, non-conditionality, impartiality and non-selectivity. |
Единственным путем для эффективного поощрения и защиты прав человека является подлинное международное сотрудничество на основе принципов объективности, необусловленности, беспристрастности и неизбирательности. |
Furthermore, transparency and dialogue were needed to reinforce and defend the principles underpinning those operations. |
Кроме того, необходимо вести транспарентный диалог для укрепления и защиты принципов, лежащих в основе таких операций. |
But I do have one other way that I can defend Gavin. |
Но у меня есть еще одна стратегия защиты Гевина. |
These are the actions that we must confront as we seek to consolidate and defend our democracy. |
Мы вынуждены противостоять подобным действиям по мере укрепления и защиты нашей демократии. |
To these ends, we welcome further actions to help developing countries build their capacity to promote and defend their interests in multilateral forums. |
В этих целях мы приветствуем дальнейшие меры по оказанию развивающимся странам содействия в наращивании их потенциала в деле поощрения и защиты их интересов на многосторонних форумах. |
Fixes yet more OpenSSL compatibility issues and lets relays defend themselves from connection floods. |
Исправления еще более OpenSSL проблем совместимости и позволяет реле защиты от наводнений связи. |
We do out best to successfully defend interests of our clients. |
Мы всегда делаем все возможное для успешной защиты интересов наших клиентов. |
Nation-states a guarantee of peace and defend against... |
Государства-нации гарантом мира и защиты от... |
Units are used to attack the enemy and defend the player's base. |
Юниты используются для нападения на врага и защиты собственной базы. |
The major way bacteria defend themselves from bacteriophages is by producing enzymes which destroy foreign DNA. |
Главным механизмом защиты бактериальных клеток от бактериофагов является образование ферментов, разрушающих чужеродную ДНК. |
They recognized the need to pursue initiatives within the existing international legal regime in order to formally defend that right. |
Они признали необходимость выдвижения инициатив в рамках существующего международного правового режима в целях обеспечения официальной защиты этого права. |
Please, go find some criminals to prosecute and defend. |
Пожалуйста, идите и найдите себе преступников для преследования и защиты. |
Developing countries would have to participate actively in WTO to pursue and defend their interests. |
Развивающимся странам следует принимать активное участие в работе ВТО для осуществления и защиты своих интересов. |
Another important problem is the difficulties that defence lawyers face when attempting to effectively defend the rights of their clients. |
Другая важная проблема связана с трудностями, с которыми сталкиваются защитники при попытках обеспечения эффективной защиты прав своих клиентов. |
Indigenous peoples should be provided with legal and technical assistance, at their request, to effectively defend their rights. |
По просьбе коренных народов им следует оказывать юридическое и техническое содействие в целях обеспечения эффективной защиты их прав. |
Regularly constituted occupational trade unions may work together freely in concertation in order to study and defend their interests. |
Созданные в соответствии с законом профсоюзы могут свободно согласовывать свою деятельность для изучения и защиты своих интересов. |
2.4 The author maintains that he was defended by an inexperienced court-appointed lawyer who did not defend him effectively. |
2.4 Автор заявляет, что его защита осуществлялась назначенным судом неопытным адвокатом, который не обеспечил для него эффективной защиты. |
Finally, the State of Kuwait will spare no effort to further advance and defend the cause of human rights in all international forums. |
Наконец, Государство Кувейт не будет жалеть никаких усилий ради дальнейшего поощрения и защиты дела прав человека на всех международных форумах. |
They may be illiterate or lack the skills to effectively defend their rights and interests in contract negotiations. |
Они могут быть неграмотными или не иметь навыков эффективной защиты свих прав и интересов при проведении переговоров по контракту. |
Indigenous communities in the exercise of their autonomy must have access to legal services to protect and defend their interests on a collective basis. |
Общины коренных народов, осуществляя свою автономию, должны иметь доступ к юридическим услугам для защиты своих интересов на коллективной основе. |
The organization adopts peaceful methods to promote and defend human rights. |
Организация использует мирные методы поощрения и защиты прав человека. |
Furthermore, any measure adopted by the United Nations to promote and defend human rights should be based on international cooperation and dialogue among States. |
Кроме того, любые меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций в целях поощрения и защиты прав человека, должны базироваться на международном сотрудничестве и диалоге между государствами. |
Reportedly, its activities focus on empowering the Vietnamese people to seek social justice and defend their rights through non-violent civic action. |
По сообщениям, ее деятельность направлена на расширение прав и возможностей вьетнамского народа в целях достижения социальной справедливости и защиты своих прав посредством ненасильственных гражданских действий. |
In relation to national institutions, the Government has created the office of the Ombudsman to promote and defend human rights in the country. |
Что касается национальных учреждений, то правительство учредило должность Омбудсмена для поощрения и защиты прав человека в стране. |