| I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking. | Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться. |
| Those vows may use varying language and different phrases, but at the core is always a promise to love, protect, cherish, defend. | Эти клятвы могут быть на разных языках и звучать по-разному, но суть их одна - обещание любить, беречь, ценить, защищать. |
| If those men continue to attack us, how will you defend yourself? | Если те люди продолжат нападать на нас как ты будешь защищать себя? |
| She may have flaws, but she has teeth and I want the Dominion to know that we can and will defend ourselves, if necessary. | У него могут быть изъяны, но есть и зубы. мы можем и будем себя защищать, если потребуется. |
| We'll defend you, alright? | Мы будем тебя защищать, понимаешь? |
| no one will dare defend me. | никто бы не посмел защищать меня. |
| Congolese women had made irreversible gains; by contrast, some women elsewhere could not even defend themselves in court. | Конголезские женщины добились завоеваний, которых их никто не лишит; в то же время есть страны, где некоторые женщины даже не могут защищать себя в суде. |
| We truly believe that all Security Council members, particularly the permanent ones, should defend and secure the fundamental values set out in the Charter. | Мы искренне убеждены в том, что все члены Совета Безопасности, особенно его постоянные члены, должны защищать и отстаивать основополагающие закрепленные в Уставе идеалы. |
| States must, to the maximum of available resources, ensure that legal assistance is available for users to understand and defend their rights. | Государства должны максимально использовать имеющиеся ресурсы для того, чтобы потребители имели возможность обращаться за юридической помощью, что позволяло бы им знать и защищать свои права. |
| The legislature, executive and judiciary are required to respect and defend the human and civil rights enshrined in the Constitution. | Соблюдать и защищать права и свободы человека и гражданина, закрепленные в Конституции, является долгом органов законодательной, исполнительной и судебной властей. |
| B. The undertaking not to sponsor, defend or support | В. Обязательства не поощрять, не защищать и |
| Furthermore, the association aims to actively defend fundamental rights stipulated in both the Constitution and relevant international instruments | Кроме того, эта ассоциация стремится активно защищать основные права, предусматриваемые Конституцией и соответствующими международными договорами. |
| That is why we are participating actively in forums that seek to promote and defend those rights, and we also support the Democracy Fund. | Именно поэтому мы принимаем активное участие в форумах, участники которых стремятся содействовать и защищать эти права, и мы также поддерживаем идею создания Фонда демократии. |
| Democratic values are a priority on the multilateral agenda and should be reflected in the active commitment of Member States to promote and defend democracy. | Демократические ценности занимают первостепенное место в международной повестки дня и должны находить отражение в активной приверженности государств-членов развивать и защищать демократию. |
| It will act in accordance with its inherent right under Article 51 of the United Nations Charter to protect and defend its people. | Он будет действовать в соответствии со своим неотъемлемым правом по статье 51 Устава Организации Объединенных Наций защищать и оберегать свое население. |
| The player guides a team of superheroes as they defend Patriot City from a variety of villains, monsters, and other menaces. | Игрок управляет командой супергероев, которым предстоит защищать Патриот Сити от различных злодеев, чудовищ и других угроз. |
| You must know that Don Quixote will defend the honour of... Dulcinea del Toboso against anyone who wants to stain it. | Ты. Ты должен знать, что Дон Кихот будет защищать честь... Дульсинеи Тобосской от каждого, кто захочет ее запятнать. |
| I suggest you go home and defend your people. | я посоветую вам лететь домой и защищать свой народ. |
| Please don't defend your friend, OK? | Только не надо защищать своего дружка, пожалуйста! |
| Please, don't defend me. What? | Нет, пожалуйста, не надо меня защищать. |
| And if you want to complain about your husband, I promise, I won't defend him. | И если ты захочешь пожаловаться на мужа, обещаю, я не буду его защищать. |
| You want to do more than just defend them in court? | Вы хотите делать больше, чем просто защищать их в суде? |
| Meanwhile, you'll defend the program right up until the minute it destroys you, Tom. | А ты в это время будешь защищать программу, до того момента, как она тебя разрушит, Том. |
| Lionel escapes his tormentors and tries to murder Bors, and Bors does not defend himself, refusing to raise a weapon against his kinsman. | Впоследствии, Лионелю удаётся сбежать от своих мучителей, и он пытается убить Борса, но Борс отказывается защищать свою жизнь, не желая поднимать оружие на брата. |
| Since you're all against him, I'll defend him. | Если вы все против него, я буду его защищать! |