| I don't get how you can defend meredith. | Я не понимаю, как ты можешь защищать Мередит. |
| I beg you please, defend this house. | Я прошу вас, пожалуйста, защищать этот дом. |
| The latter may defend themselves in person or be defended by persons whom they trust and appoint for that purpose. | Они могут защищать себя лично или при помощи выбранных ими лиц, которым они доверяют. |
| Nor can we defend any other approach when we consider the geographical proximity and close historical ties that unite Portugal and North Africa. | Мы не можем защищать другой подход, если принять во внимание географическую близость и исторические связи, объединяющие Португалию и Северную Африку. |
| Sweden will be an active member of the United Nations and defend openness and international cooperation. | Швеция будет активным членом Организации Объединенных Наций и будет защищать открытость и международное сотрудничество. |
| You have to always defend your queen, Tess. | Ты всегда должна защищать свою Королеву, Тесс. |
| Don't psychoanalyze me, feel sorry for me or defend me. | Не надо анализировать меня, жалеть меня или защищать. |
| But Oliver can't defend himself? | Но Оливер не сможет защищать себя сам? |
| Knew you'd defend your turf. | Знала, что будешь защищать свою территорию. |
| I thought if I kept insulting them you'd defend them. | Я-то думала, если я буду оскорблять их - ты станешь их защищать. |
| People will defend the warm, safe feeling their America gives them. | Люди будут защищать тепло, то чувство безопасности, что дала им Америка. |
| Those initiatives should work towards creating conditions enabling the groups in question to better defend their interests. | Эти инициативы должны содействовать созданию условий, позволяющих указанным группам более эффективно защищать свои интересы. |
| The lawyers cannot defend the detainees because their files are considered confidential. | Адвокаты не могут защищать задержанных, поскольку их дела считаются секретными. |
| Rather than defending them, a democratic society must defend itself against them. | Демократическое общество должно само защищаться от них, а не защищать их. |
| I defend you whether or not... | И буду защищать тебя в любом случае... |
| He concluded by recommending that the United Nations provide indigenous peoples with technical assistance so that they could better defend their land rights. | В заключение он рекомендовал, чтобы Организация Объединенных Наций оказала коренным народам техническую помощь, с тем чтобы они могли лучше защищать свои земельные права. |
| Foreign lawyers could defend the interests of nationals of their countries unless they were under investigation in criminal proceedings. | Иностранные адвокаты могут защищать интересы граждан своих стран, если они не находятся под следствием по уголовным делам. |
| Therefore, we shall always defend our freedom and ensure the independence of our State. | Поэтому мы всегда будем защищать нашу свободу и обеспечивать независимость нашего государства. |
| Nevertheless any democracy should defend itself against attacks, of a racist nature for example which threatened to undermine social cohesiveness. | Тем не менее любая демократия должна себя защищать от посягательств, например расистского характера, грозящих подорвать единство общества. |
| It is therefore obvious that Salvadoran legislation does not permit workers' solidarity associations to represent workers or defend their interests. | Иными словами, законодательство Сальвадора не дает профсоюзам смешанного состава права представлять трудящихся или защищать их интересы. |
| In accordance with article 24 of the Civil Code anyone whose personal property is threatened can defend his right before the common court. | В соответствии со статьей 24 Гражданского кодекса каждый человек, частная собственность которого находится под угрозой, может защищать свои права в суде общей юрисдикции. |
| Before punishment is imposed, servicemen are entitled to express themselves on the matter, give evidence and defend themselves. | До назначения наказания военнослужащий имеет право высказываться по рассматриваемому делу, давать показания и защищать себя. |
| The Government emphasized that the death penalty is a legal weapon by which the "Cuban Revolution" can defend itself. | Правительство подчеркнуло, что смертная казнь является законным оружием, при помощи которого "кубинская революция" может защищать себя. |
| It is a value that we must promote and defend against all sorts of threats. | Это ценность, которую мы должны поддерживать и защищать от всех видов угроз. |
| But let me reiterate that we will also defend our country by other means if necessary. | Однако позвольте мне вновь заявить о том, что при необходимости мы будем защищать нашу страну и другими средствами. |