| Now we'll stay here and defend the children. | Мы останемся и будем защищать детей. |
| I'll defend every person's right to be a bigot. | Я буду защищать право каждого человека быть ханжой. |
| We will defend Socialism like we defend Poland's independence. | Социализм будем защищать как защищают независимость Польши. |
| And when I'm president, we will defend our digital borders just as diligently as we defend our physical ones. | И когда я стану президентом, мы будем защищать наши цифровые границы так же неустанно, как и физические. |
| We must defend the cultural identity of all peoples with the same determination with which we defend the biodiversity of our planet. | Мы должны защищать культурную самобытность всех народов с той же решимостью, с какой мы защищаем биоразнообразие нашей планеты. |
| It is up to Bingwen, Mazer Rackam, Victor Delgado and Lem Jukes to create a weapon that can effectively defend humanity. | Именно Уилл Бингвен, Мазер Раккам, Виктор Дельгадо и Лем Юкес создают оружие, которое может эффективно защищать человечество. |
| No, we must stay here, and defend our home. | Нет, я буду защищать наш дом. |
| But it is fantasy to think that the people of Baghdad will defend Saddam's regime. | Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама. |
| One cannot simultaneously defend the Alliance in the name of Europe and weaken Europe with fits of populism and economic nationalism. | Нельзя одновременно защищать Альянс во имя Европы и ослаблять Европу вспышками популизма и экономического национализма. |
| But of course, I'd defend Nick Dunne. | Да, конечно, я стал бы защищать Ника Данна. |
| Don't try and defend him, Jed. | Не пытайся защищать его, Джед. |
| You must defend our actions in court. | Ты должен защищать наши действия перед судом. |
| We shall defend our island, whatever the cost may be. | Мы будем защищать наш Остров любой ценой. |
| In fact, I'll defend him myself. | Я готов защищать его в суде. |
| I'm sure that instead of blaming me... he'll defend me. | Я уверен, что он будет защищать меня, а не обвинять. |
| But Europe must also show that it can, and will, defend the principles of rules-based international relations. | Однако Европа также должна показать, что она может и будет защищать принципы международных отношений, основанных на соблюдении правил. |
| Putin may sometimes give the appearance that he is ready to abandon Assad, but ultimately he will defend him. | Иногда Путин может создать впечатление, что он готов отказаться от Асада, но в конечном итоге он будет его защищать. |
| Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off. | Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям. |
| And he must defend himself and his reputation. | И он должен защищать себя и свою репутацию. |
| I have a job-to defend our national security. | Моя работа - защищать нашу национальную безопасность. |
| Holiness is in right action and courage on behalf of those who cannot defend themselves. | Святость - в правых делах и мужестве тех, кто не может защищать себя сам. |
| You defend yourself, they win. | Будешь защищать себя - они победят. |
| You didn't have to jump in like that, defend Jimmy. | Зачем ты рванул так быстро, защищать Джими. |
| If I defend it, then it's all mine. | Если я буду её защищать, то она полностью моя. |
| I saw young Americans killed... by the very weapons I defend them and protect them. | На моих глазах гибли молодые американцы... от оружия, которое я создавал с целью их защищать и оберегать. |