Let us defend them and actively work against their alienation and isolation. |
Давайте обеспечим им защиту и будем активно действовать в целях предотвращения их отчуждения и изоляции. |
France will staunchly defend cultural diversity. |
Франция будет решительно выступать в защиту культурного разнообразия. |
He attended the appeal hearing and had numerous opportunities to speak out and defend himself. |
Автор участвовал в заседании при рассмотрении его кассационной жалобы и имел все возможности выступить в свою защиту. |
Can I defend my dad? No. |
Я скажу в защиту моего отца. |
The situation of indigenous persons who defend their communities' human rights is especially worrisome. |
Особую озабоченность вызывает положение представителей коренных народов, выступающих в защиту прав человека своих общин. |
We support the Secretariat in its effort to preserve and defend the humanitarian space. |
Поддерживаем подход Секретариата, направленный на сохранение и защиту гуманитарного пространства. |
Rama IV hoped that the British would defend Siam if he gave them the economic concessions they demanded. |
Рама IV надеялся на британскую защиту, поскольку он пошел на требуемые ими уступки. |
I am devoting a lot of our resources to essentially defend you. |
Все ресурсы вложены в вашу защиту. |
The Commander sent a peacekeeping force to ensure that we can defend against any further attacks from the Ice Nation. |
Командующая прислала миротворческие силы, чтобы обеспечить нам защиту от возможных атак Ледяного клана. |
Look, I should go out there and say something and defend him. |
Слушай, я должна выйти туда и что-то сказать в его защиту. |
The struggle to achieve, consolidate and defend our independence has led us to attach key significance to sovereignty. |
Борьба за достижение, укрепление и защиту нашей независимости побудила нас придавать суверенитету ключевое значение. |
Women's networks have been established to protect and defend women's rights. |
Созданы женские сетевые организации, обеспечивающие защиту прав женщин. |
Nicaragua will also continue to safeguard and defend its boundaries and sovereignty throughout its national territory. |
В то же время Никарагуа будет и далее обеспечивать защиту границ и суверенитет на всей территории страны. |
The Commission during its investigation of complaints can order the accused to appear before it and defend their case. |
В процессе рассмотрения жалобы комиссия может пригласить обвиняемого лично выступить в свою защиту. |
The people of Libya proved that they could stand up and defend their right to freedom. |
Народ Ливии доказал, что он способен выступить в защиту своего права на свободу. |
Panama has special intellectual property rules regarding the collective rights of indigenous peoples in order to protect and defend their cultural identity. |
В Панаме действуют особые правила, касающиеся интеллектуальной собственности, в отношении коллективных прав коренных народов, которые обеспечивают защиту их культурной самобытности. |
Your Honour, there are many grounds on which I could defend my client today. |
Ваша Честь, есть множество оснований, на которых я мог бы построить сегодняшнюю защиту. |
I appreciate you getting Finn to come and defend my honor. |
Спасибо, что ты привезла Финна, чтобы он встал на защиту моей чести. |
Paraguay, as head of the group at WTO on issues relating to commerce and development, worked to include and defend the group's interests. |
Парагвай, возглавляющий в рамках ВТО группу по вопросам, касающимся торговли и развития, предпринял усилия с целью обеспечить учет и защиту интересов этой группы стран. |
To legally ensure and defend the rights, freedoms and legitimate interests of children; |
законодательное обеспечение и защиту прав, свобод и законных интересов ребёнка; |
You know, it wouldn't have killed you to jump in and defend me. |
Знаешь, что бы тебя не убило, выйти мне на защиту. |
Come on, Jackie, I think maybe you should throw on a nightgown and defend your mom. |
Да ладно, Джеки, думаю, тебе следует... натянуть ночнушку и броситься на защиту мамы. |
And respect, and defend against those who would do us harm? |
И уважение, и защиту от тех, Кто мог бы причинить нам вред? |
The coward refused to go defend the wagon train! |
Этот трус испугался идти на защиту обоза. |
It says: One of the most difficult challenges we face is to prevent, deter, and defend against the acquisition and use of WMD by terrorist groups. |
Она гласит: Один из самых трудных вызовов, с которыми мы сталкиваемся, состоит в том, чтобы обеспечить предотвращение, сдерживание и защиту по отношению к приобретению и применению ОМУ террористскими группировками. |