Supreme Decree on National Monuments; |
Верховный декрет об охране государством памятников; |
Supreme Decree on Palaeontological Research; |
Верховный декрет о палеонтологических исследованиях; |
The Decree establishing this social protection system was promulgated on 10 November 2008. |
Декрет, учреждающий режим социальной защиты в секторе сельского хозяйства, лесоводства и скотоводства, был принят 10 ноября 2008 года. |
Decree 53/2005 sets the procedures for families to be categorized for social housing. |
Ь) декрет 53-2005, в котором определяются процедуры для категорий семей, имеющих право на получение социального жилья. |
Decree 6,041 signed by the President of Brazil on 8 February 2007 that creates the National Committee for Biotechnology and outlines a national policy for the sector. |
Декрет 6041, подписанный Президентом Бразилии 8 февраля 2007, создающий Национальный комитет по биотехнологии и намечающий в общих чертах национальную политику в этом секторе. |
Convinced that the Decree is detrimental to the interest of the movement, several cooperatives have appealed to the Supreme Court over its lack of constitutionality. |
Несколько кооперативов, убежденных в том, что упомянутый декрет наносит ущерб интересам кооперативного движения, обратились в Верховный суд страны с требованием отменить его, поскольку он противоречит конституции. |
Thus, Decree 271/2005 exempts all pregnant women from the user fee payable for paraclinical examinations recommended in the protocol for proper monitoring of low-risk pregnancies. |
В их числе - декрет Nº 271/2005, предусматривающий "освобождение всех беременных женщин от уплаты страховых платежей при проведении клинических анализов, предусмотренных протоколом патронажа нормально протекающей беременности". |
On November 3, 2014, Alexander Lukashenko signed the Decree No. 4, which amended and supplemented the Decree of September 22, 2005 No. 12 "On the Park of High Technologies". |
З ноября 2014 года Александр Лукашенко подписал Декрет Nº 4, которым были внесены изменения и дополнения в Декрет «О Парке высоких технологий». |
On 17 June 1952 Árbenz's administration enacted an agrarian reform law known as Decree 900. |
17 июня 1952 года правительство Х. Арбенса приняло декрет Nº 900 о проведении аграрной реформы, в соответствии с которым предусматривалась возможность национализации земель сельскохозяйственного назначения. |
Decree No. 2008/372 of 11 November 2008, which regulates ELECAM operations, is indicative of the Government's desire to ensure its effectiveness. |
Что касается, например, выборов, то ожидаются значительные улучшения после учреждения ИЗБИРКОМА, поскольку правительство подтвердило свою решимость сделать этот орган эффективным, приняв Декрет Nº 2008/372 от 11 ноября 2008 года, где определены его методы работы. |
It was on July 20, 1821 when the Congress has promulgated the Decree to immortalize the memory of participants of the great battle. |
Уже 20 июля 1821 года Конгресс, заседавший в Кукуте, обнародовал Декрет об увековечении памяти участников великой битвы. |
Revolution Command Council Decree No. 108 of 26 April 2001 provides for a 50 per cent reduction of prison sentences handed down against prisoners and detainees on or before the date of the entry into effect of the Decree. |
Декрет Nº 108 Совета революционного командования от 26 апреля 2001 года предусматривает 50-процентное сокращение сроков тюремного заключения находящихся в тюрьмах и под стражей лиц по состоянию на дату или до даты вступления этого декрета в силу. |
The Air Pollution Control Act and Decree and Environmental Permit Act and Decree include a permit procedures. |
В закон и декрет об ограничении уровней загрязнения воздуха и закон и декрет об экологических разрешениях включены положения о процедурах выдачи разрешений. |
Martial law and the Emergency Decree had been lifted in five districts in Songkhla and Pattani provinces, and the possibility of lifting the Emergency Decree in additional districts was under consideration. |
Закон о военном положении и Декрет о чрезвычайном положении были отменены в пяти районах провинций Сонгкхла и Паттани. |
He recommended that the Evidence Decree (NRCD 323) adopted in 1975 should be updated to reflect recent developments in respect of the interrogation of detainees. |
Он рекомендует обновить принятый в 1975 году Декрет о процедуре доказывания с целью отразить последние тенденции в отношении допроса лиц, содержащихся под стражей. |
With respect to nuclear material, the Fissionable Materials, Ores and Radioactive Substances Decree secures implementation of the provisions of the CPPNM. |
Что касается ядерных материалов, то декрет о расщепляющихся материалов, руд и радиоактивных веществ обеспечивает осуществление положений Конвенции о физической защите ядерного материала). |
The Decree complements Directive No. 026 of 1995 of the Ministry of National Defence, which establishes the Inter-Agency Committee against the Financing of Guerrillas. |
Этот декрет дополняет принятую Министерством национальной обороны директиву Nº 26 от 1995 года, в соответствии с которой был создан межведомственный комитет по борьбе с финансированием партизанской деятельности. |
Civil service regulations ensure the right to remuneration, and Decree No. 99-01 of 11 January 1999 establishes the salary scale for civil servants and public officials. |
Кроме того, статут государственной службы закрепляет право на вознаграждение, а декрет 99.01 от 11 января 1999 года устанавливает режим вознаграждения государственных служащих. |
Executive Decree No. 1948-S of 14 September 2004 provides the regulations for that law and aims to guarantee access for disabled persons to events of a public nature. |
Исполнительный декрет Nº 31948-S от 14 сентября 2004 года регламентирует этот закон, стремясь гарантировать доступ людей с ограниченными физическими возможностями на публичные представления. |
In Costa Rica, the rights of Indian communities are included in Decree 27388-MINAE of September 1998 as a principle to be considered in planning for the use and management of forests. |
На Коста-Рике права индейских общин включены в принятый в сентябре 1998 года декрет 27388 и приняты за основу при рассмотрении вопросов планирования использования и ведения лесного хозяйства. |
The Decree also provided that if, as the Commission went about its work, it obtained information on acts constituting criminal offences, it should take no further action but refer them to the competent court. |
Указанный декрет также предусматривает, что, если при осуществлении ею своих функций НКИП получает сведения о деяниях, имеющих характер преступления, она незамедлительно препровождает их соответствующему суду. |
In December 2017 Mikhail Gutseriev actively participated in approving the Decree No. 8 On development of digital economy, which set a regulatory basis for a revolutionary IT development in the Republic. |
В декабре 2017 при активном участии Михаила Гуцериева в Республике Беларусь был принят Декрет Nº8 «О Развитии цифровой экономики», который определил нормативно-правовую базу для революционного развития IT отрасли в республике. |
The Preamble, the body of the Constitution and the Elucidation were all reaffirmed as inseparable parts of the Constitution in 1959, and then again in Provisional MPR Decree No. |
Преамбула, основная часть и разъяснение впервые были подтверждены в статусе неотъемлемых частей Конституции в 1959 году, повторное подтверждение закрепил временный декрет НКК Nº XX/MPRS/1966. |
The talks held between the Office of the Superintendent of Communications, SEPAZ and COPMAGUA showed that the commitment to grant radio frequencies to indigenous cultural projects cannot, in fact, be fulfilled unless the Government acquires these frequencies or the Decree is amended. |
Переговоры, проведенные между главным управлением электросвязи, СЕПАС и КОПМАГУА, продемонстрировали невозможность выполнения обязательства о выделении радиочастот для проектов по пропаганде культуры коренных народов без приобретения этих частот правительством или же внесения изменений в декрет. |
The Decree was published in the Official Gazette on 6 July 2002, along with the aforementioned resolutions and the consolidated list of individuals and entities issued in implementation of resolution 1267. |
Этот декрет был опубликован в номере «Диарио офисиаль» за 6 июля 2002 года вместе с указанными резолюциями и сводным перечнем лиц и организаций, составленным во исполнение резолюции 1267. |