Английский - русский
Перевод слова Decree
Вариант перевода Декрет

Примеры в контексте "Decree - Декрет"

Примеры: Decree - Декрет
A decree of 4 May 2011 for the implementation of a public lifelong guidance service provides for area-based vocational guidance services grouped together within a single structure. Декрет от 4 мая 2011 года о создании государственной службы профессиональной ориентации на протяжении всей жизни предусматривает создание центров, объединяющих на уровне территории структуры, отвечающие за профессиональную ориентацию.
On 4 May 2005, President Ndayizeye signed into law a civilian disarmament decree strengthening the country's efforts to reduce the number of weapons retained in private homes across the country. 4 мая 2005 года президент Ндайизейе подписал декрет о разоружении гражданского населения и тем самым придал ему силу закона, что содействовало повышению эффективности проводимой в стране работы по сокращению числа единиц оружия, хранящихся в частных домах на всей территории страны.
In addition, on 21 October, the President signed a general amnesty decree pardoning all citizens who had either been convicted of political offences or who were involved in a judicial process for such offences. Кроме того, 21 октября президент подписал декрет о всеобщей амнистии, предусматривающий помилование всех граждан, осужденных или находящихся под судом за политические преступления.
Accordingly, a decree was issued on June, 13 th 1995, and came into function on July 5 th 1995. Соответственный декрет от 13 июня 1995 года вступил в силу 5 июля того же года.
Unfortunately, as you know, the first decree issued by President Gus Dur, did impose a temporal limitation. К сожалению, как вам известно, первый опубликованный президентом Гусом Дуром декрет устанавливает такие ограничения сроков его действия.
In 1857, Emperor Franz Joseph I of Austria issued the decree "I have resolved to command" (Es ist Mein Wille at Wikisource) ordering the demolition of the city walls and moats. В 1857 году император Франц Иосиф I издал знаменитый декрет «Это моя воля» (Es ist Mein Wille), приказав разобрать городские стены и засыпать ров.
For example, the writ of habeas corpus was reinstated in such proceedings and the decree that permitted convictions to be founded on declarations of secret witnesses was revoked. Например, в таком судопроиозводстве восстанавливалась процедура хабеас корпус и был отменен декрет, в соответствии с которым разрешалось основывать обвинения на заявлениях тайных свидетелей.
The Treaty of Coche, signed in 1863, put an end to the conflict with the victory of the federalists led by General Falcón, who enacted a decree containing guarantees. Подписание в 1863 году договора в Коче положило конец войне, победу в которой одержали федералисты под предводительством генерала Фалькона, издавшего затем декрет о гарантиях неприкосновенности.
The legal framework for determining the status of refugee is decree No 32196-G which lays down a procedure in accordance with the provisions of the 1951 Covention and its 1967 Protocol. При определении статуса беженца правовой основой служит декрет Nº 32195-G, который устанавливает этот порядок в соответствии с Конвенцией 1951 года и Протоколом к ней 1967 года.
Meanwhile, the German-speaking Community has designated the non-profit organization Prisma and the Economic and Social Council to be responsible for implementing the decree that guarantees equal treatment in the jobs market. Наконец, в германоязычном сообществе благотворительная ассоциация "ПРИСМА" и Экономический и Социальный Совет были уполномочены осуществлять декрет об обеспечении равного обращения на рынке труда.
Under this decree, the penalty for abduction and deprivation of liberty may be as severe as capital punishment, whether the offence is motivated by political or material considerations, a desire for revenge, sectarianism or the intention to demand a ransom. Этот декрет предусматривает суровые меры наказания за похищение людей или лишение их свободы, вплоть до смертной казни, в зависимости от того, являлись ли мотивами этого преступления политические или материальные соображения, желание отомстить, межрелигиозная рознь или намерение запросить выкуп.
The 2010 Resident Coordinator Annual Report noted that the King had announced a decree concerning women's rights to vote and run in municipal elections, and to join the all-appointed Shura (consultative) Council. В ежегодном докладе Координатора-резидента за 2010 год отмечалось, что Король провозгласил декрет о праве женщин участвовать в голосовании и выдвигать свои кандидатуры на муниципальных выборах, а также работать в составе назначаемого Консультативного совета.
On 6 July 2007, Pope Benedict XVI issued a decree recognising that Primaldo and his fellow townsfolk were killed "out of hatred for their faith". 6 июля 2007 года Римский папа Бенедикт XVI издал декрет, в котором признал, что Антонио Примальдо и сподвижники были убиты «из-за ненависти к вере».
In response to daily pro-Zelaya protests, Congress approved a decree on 1 July that applied an overnight curfew and allowed security forces to arrest people at home and hold them for more than 24 hours. В ответ на ежедневные протесты сторонников смещенного президента Конгресс 1 июля одобрил декрет, в котором был установлен ночной комендантский час и право сил безопасности задерживать граждан без предъявления обвинения на срок до 24 часов.
To enhance prenatal care, in September 1999 the President of the Republic and the Minister of Health signed a decree whereby the treatment of pregnant women would be a priority, whether they were insured or not. В целях развития системы дородовой помощи в сентябре 1999 года президент страны и министр здравоохранения подписали декрет, в соответствии с которым оказание помощи беременным женщинам должно стать приоритетным для всех медицинских учреждений вне зависимости от того, застрахованы ли они.
The Federal District decree reforming the criminal code and amending its General Law on Health to decriminalize abortion before the twelfth week had been deemed constitutional by the Supreme Court of Justice in 2008. В 2008 году Верховным Судом был признан конституционным декрет Федерального округа, предполагающий изменение уголовного кодекса и вносящий поправку в Общий закон об охране здоровья в целях исключения из числа уголовно наказуемых деяний абортов на сроке до двенадцатой недели.
The Walloon Parliament has ratified the Protocol on PRTRs on 30/05/07 and transposition through the decree of 11 March 1999 concerning the environment permit. Парламент Валлонии ратифицировал Протокол по РВПЗ 30 мая 2007 года и утвердил принятый 11 марта 1999 года декрет в отношении экологических разрешений.
In fact, the decree of 9 May 1963 excluded any possibility of appeal, except through a departmental commission and added to the notion of vacancy the broad notion of public order and social peace, giving the authorities near sovereign powers of discretion. Фактически, Декрет от 9 мая 1963 года16 устранил всякую возможность использования средств правовой защиты, помимо процедуры рассмотрения дела в департаментской комиссии17, и дополнил понятие бесхозяйности имущества весьма расплывчатым понятием общественного порядка и социального мира, наделив органы власти почти абсолютными полномочиями в вынесении суждений.
Knowledge of human rights is an educational goal, taught and tested as such, in some jurisdictions; for example, the Flemish Community has issued a decree setting goals for courses on human rights, children's rights and active citizenship. Так, во фламандском сообществе принят декрет, в котором определен ряд конечных целей в области прав человека, прав ребенка и активной гражданской позиции.
The Ministry of Justice is working in close collaboration with the General Secretariat of the Government to draw up a law and a decree governing prisons. министерство юстиции в тесном сотрудничестве с генеральным секретариатом правительства готовит закон и декрет о регламентации деятельности тюрем;
The decree read in ringing terms, beginning: From this moment until such time as its enemies shall have been driven from the soil of the Republic, all Frenchmen are in permanent requisition for the services of the armies. Декрет был составлен в звучных фразах, начинаясь словами: «С настоящего момента и до тех пор, пока враги не будут изгнаны из пределов территории Республики, все французы объявляются в состоянии постоянной реквизиции.
The decree of 4 July 1806 concerning the drawing up of a registration record for a lifeless child by a Civil Registry official is repealed. Отменяется декрет от 4 июля 1806 года о порядке записи в том случае, когда умерший ребенок предъявляется служащему бюро записи актов гражданского состояния.
On 25 April 2007 the ALDF proved a decree amending the criminal code of the Federal District, and expanding the Health Act for the DF. 25 апреля 2007 года Законодательная ассамблея Федерального округа (ЗАФО) приняла Декрет о внесении изменений в Уголовный кодекс ФО и о дополнениях в Закон о здравоохранении ФО.
The Commission on Political Prisoners completed its work with the issuance of a third decree releasing 1,846 prisoners and bringing the total to 4,330 since January. Комиссия по идентификации политических заключенных завершила свою работу, издав третий декрет об освобождении 1846 заключенных, в результате чего их общее число составило за период с января 4330 человек.
An interim administration took power. The Interim Government issued a decree calling a referendum on 21 April 2010. Власть перешла в руки временно сформированного правительства. 21 апреля 2010 года был принят Декрет Временного Правительства Кыргызской Республики "О референдуме (всенародном голосовании) Кыргызской Республики".