The decree was referred for an opinion to the Joint Committee on Justice, Internal Affairs and Legislative Studies, where it is still being studied. |
Этот декрет в настоящее время находится на совместном рассмотрении комиссий по вопросам правосудия, государственного управления и законодательных предположений. |
A decree adopted on 3 October suspended the deportation of asylum-seekers appealing against rejection of their asylum claim. |
З октября был принят декрет, позволяющий отсрочить депортацию просителей, ходатайствующих о пересмотре решения об отказе в убежище. |
Unitatis redintegratio (Latin for "Restoration of unity") is the Second Vatican Council's decree on ecumenism. |
Unitatis Redintegratio (с лат. - «Восстановление единства») - декрет Второго Ватиканского собора Католической церкви, посвящённый экуменизму. |
The last occurrence of such a ban was in 1915, but the Ottoman decree was soon retracted after intervention of the Chacham Bashi. |
Последний прецедент подобного запрета имел место в 1915 г., но оттоманский декрет был вскоре отозван (после вмешательства Хахам Баши). |
My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it. |
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему. |
In response to Ecuador's actions the Neogranadine assembly issued a decree of territorial integrity and dispatched General López to keep Ecuador at bay. |
В ответ ассамблея Новой Гранады издала Декрет о территориальной целостности, и отправила генерала Лопеса на эквадорский фронт. |
In a decree of 30 May, the country authorized diamond production in the areas corresponding to the permits withheld by SODEMI. |
Декрет от 30 мая разрешает добычу алмазов в стране в районах, указанных в имеющихся у СОДЕМИ лицензиях. |
6.9 The author has not been subjected to any discrimination, as the decree of 26 February 2001 applies to everyone without distinction. |
6.9 Автор не подвергался никакой дискриминации, поскольку декрет от 26 февраля 2001 года применяется ко всем без какого бы то ни было различия. |
A second nationalization decree of November 26, 1918 extended the powers of the People's Commissariat for Education to nationalize also works of living authors. |
Второй декрет о национализации, принятый СНК 26 ноября 1918 года, увеличил полномочия Наркомпроса и позволил ему национализировать работы живущих авторов. |
On 4 October 1916 Beseler issued a decree allowing forced labour of Polish men aged between 18 and 45. |
4 октября 1916 года принял декрет о принуждении к труду всех поляков мужского пола в возрасте от 18 до 45 лет. |
This decree reorganises public participation for elaboration of certain plans and programmes relating to environment by harmonising and making uniform rules and procedures applying to public enquiries. |
Этот декрет изменил порядок участия общественности в разработке некоторых планов и программ, касающихся окружающей среды, путем гармонизации и унификации правил и процедур проведения опросов общественного мнения. |
Accordingly, we wish to inform you that the domestic decree promulgating resolution 2127 (2013) is currently at the administrative processing stage. |
Кроме того, сообщаем, что национальный декрет, в соответствии с которым предусматривается публикация резолюции 2127 (2013), находится на этапе административного регулирования». |
The delegation also noted that sociocultural attitudes could not be changed overnight nor would they disappear simply because a decree or a law was enacted. |
Кроме того, делегация подчеркнула, что трудности, обусловленные социально-культурной инертностью, нельзя ни изменить в одночасье, ни преодолеть, приняв какой-либо декрет или закон. |
One country had recently adopted a strict non-readmission policy with regard to persons whose asylum claims had been rejected and one country had issued a decree defining refugees. |
В одной из стран недавно была принята политика, строго запрещающая возвращение на родину лицам, которым было отказано в просьбе о предоставлении убежища, в другой - был издан декрет, определяющий статус беженца. |
It should be noted that even when the minimum wage is fixed by consensus, the Government always fixes it by decree. |
Следует отметить, что даже когда размер минимальной межпрофессиональной гарантированной заработной платы устанавливается на основе консенсуса между обеими сторонами, правительство всегда принимает декрет для ее официального утверждения. |
There were charges that President Rene Préval, who had refused to issue a decree confirming a previous date on the grounds that he had not been consulted, was procrastinating. |
В адрес президента Рене Преваля, отказывавшегося подписать декрет, подтверждающий одну из ранее намеченных дат со ссылкой на то, что с ним по этому поводу никто не консультировался, выдвигались обвинения в том, что он попросту тянет время. |
On February 27, the Donets-Krivoy Rog Soviet Republic decided to start the full mobilization of the Republic's military forces by releasing the decree "Revolution in Danger!". |
27 февраля СНК ДКР постановил приступить к полной мобилизации военных сил Республики, выпустив Декрет «Революция в опасности!». |
A decree of 1984 concerning the National Council for Statistical Information (Conseil National de l'Information Statistique or CNIS). |
декрет о Национальном совете по статистической информации (НССИ) 1984 года. |
In view of this situation, the immigration authorities are hoping that the latest amnesty decree will have helped to solve the problem by highlighting employers' duties and making people aware of employers' obligations towards their domestic employees. |
Поэтому миграционные власти надеются, что последний декрет об амнистии способствовал решению этой проблемы, разъяснив обязанности работодателей по отношению к домашним работницам. |
The Code of Criminal Procedure (art. 6991) provides that, if mobilization or a state of alert is ordered, the Code of Military Justice may be rendered applicable by decree in the Council of Ministers. |
В случае принятия таких мер статья 699-1 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что совет министров может издать декрет о применении положений Кодекса военной юстиции. |
A United Nations Development Programme report noted that Bahrain has issued a decree requiring that democracy and human rights be taught in the Kingdom's schools. |
В докладе Программы развития Организации Объединенных Наций отмечено, что в Бахрейне издан декрет, предусматривающий преподавание основ демократии и прав человека в школах Королевства26. |
A further source of provocation was an Athenian decree, issued in 433/2 BC, imposing stringent trade sanctions on Megarian citizens (once more a Spartan ally after the conclusion of the First Peloponnesian War). |
Серьёзным источником напряжённости был афинский декрет (принят в 433/432 году), вводивший строгие торговые санкции против Мегары (ставшей после Малой Пелопоннесской войны союзником Спарты). |
In January 2009, he published a decree removing the excommunications from the bishops of the Society of Saint Pius X. He later expressed regret over the move after the controversy on the comments of Bishop Richard Williamson. |
В январе 2009 года, он издал декрет, снимающий отлучение от церкви с епископов Священнического братства Святого Пия Х. Ре позднее выразил сожаление по ходу после комментариев епископа Ричарда Уильямсона. |
Ms. MONCAREY (Belgium), speaking on the same question, said that the French community had a similar decree, known as the "Arena decree" or "registration decree", aimed at counteracting "ghetto schools". |
Г-жа МОНКАРЭ (Бельгия), выступая по тому же вопросу, говорит, что во франкоговорящей общине Бельгии принят похожий декрет, известный как «декрет Арена» или «списочный декрет» и направленный против появления так называемых «школ-гетто». |
lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it. |
Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему. |