| This decree made the clergy choose between the oath to the constitution and deportation. | Этот декрет давал духовенству выбор между присягой гражданской конституции и депортацией. |
| The decree affected all subsequent legislation of the RSFSR and the USSR on citizenship. | Декрет повлиял на всё последующее законодательство РСФСР и СССР о гражданстве. |
| The Hungarian Parliament annulled the Emperor's decree of October 4. | Венгерский парламент отменил декрет 4 октября. |
| The Papal decree changed the ecclesiastical situation in China in an almost revolutionary way. | Папский декрет изменил церковную ситуацию в Китае почти революционным путём. |
| President Ilham Aliyev issued a decree on 18 July 2016, amending several articles of the constitution. | Президент Ильхам Алиев подписал декрет 18 июля 2016 года, изменяющий несколько статей Конституции. |
| On 23 March 1805, Napoleon signed a decree reinstating the Paris Foreign Missions Society. | 23 марта 1805 года Наполеон подписал декрет, разрешающий деятельность Парижского общества заграничных миссий. |
| On 30 July a decree admitted passive citizens to the National Guard. | 30 июля декрет разрешил принятие «пассивных» граждан в ряды национальной гвардии. |
| On January 31, 1824 was issued the decree which created the Constitutive Act of the Mexican Federation. | 31 января 1824 года был издан декрет о создании Конституционного акта Мексиканской федерации. |
| The treaty was signed three days ago at Bucharest; and the decree for our army to demobilize was issued yesterday. | Соглашение было подписано З дня назад в Бухаресте. А декрет о демобилизации нашей армии был принят вчера. |
| I'll go, and I'll get the decree. | Оставайся, я пойду, я смогу вырвать у них этот декрет. |
| This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree. | Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. |
| It has a voluntary programme for industry on measuring apparatus and a decree which regulates mercury-containing pesticides. | Она осуществляет предназначенную для промышленности добровольную программу по контрольно-измерительным приборам и декрет, регламентирующий порядок использования содержащих ртуть пестицидов. |
| I read the decree myself in the village. | Я сам читал декрет в деревне. |
| Since the amnesty decree of the Government did not provide for any exceptions, former President Najibullah should be granted amnesty. | Поскольку правительственный декрет об амнистии не предусматривает никаких исключений, амнистия должна быть предоставлена и бывшему президенту Наджибулле. |
| The Government has issued a decree on the establishment of a National Committee on Children and a Juvenile Delinquent Centre. | Правительство приняло декрет о создании национального комитета по проблемам детей и центра по проблемам несовершеннолетних правонарушителей. |
| Reconciliation could not proceed without taking into account the reality of the human rights situation in Afghanistan and the general amnesty decree. | Примирение будет невозможно, если не будут учитываться положение с правами человека в стране и декрет о всеобщей амнистии. |
| Similar steps have been taken in Mauritania, where a decree is in the process of being submitted to the Council of Ministers. | Аналогичные шаги были предприняты в Мавритании, где такой декрет проходит процедуру представления Совету министров. |
| The government decree that officially established the Technical Secretariat was promulgated on 13 April 1994. | Правительственный декрет, которым официально создавался Технический секретариат, был промульгирован 13 апреля 1994 года. |
| The notification stipulates that the decree was motivated by the disturbance of international public order. | В уведомлении отмечается, что этот декрет был вызван нарушением общественного порядка в государстве. |
| However, that decree includes exclusions that are cause for concern among the intended beneficiaries. | Однако этот декрет предусматривает исключения, вызывающие обеспокоенность у лиц, на которых он распространяется. |
| The twelfth constitutional decree signed by the President had defined the relationship between the federal Government and the states. | Двенадцатый конституционный декрет, подписанный президентом, определяет характер отношений между федеральным правительством и штатами. |
| Specific provisions of the executive decree granting the amnesty extend its benefits to refugees. | Исполнительный декрет об амнистии содержит конкретные положения, касающиеся беженцев. |
| Soon after the founding of the People's Republic, the Chinese Government issued a formal decree banning the production and use of methamphetamine. | Вскоре после создания Китайской Республики китайское правительство приняло официальный декрет, запрещающий изготовление и применение метамфетаминов. |
| The decree provides for a penalty of life imprisonment for insulting the President of the Republic in a public manner. | Данный декрет предусматривает наказание в виде пожизненного тюремного заключения за публичное оскорбление Президента Республики. |
| As the Council knows, the President has issued a decree on non-interference by State institutions. | Как Совету известно, президент издал декрет о невмешательстве правительственных институтов. |