| Once the new General Regulations are adopted, the aforementioned Decree will be amended in order to repeal its discriminatory provisions. | После принятия нового варианта Общего статута вышеупомянутый декрет будет пересмотрен с целью отмены его дискриминационных положений. |
| In Venezuela, Decree 3273 of January 1999 regulates the recognition of property on lands traditionally occupied by indigenous communities. | В Венесуэле принятый в январе 1999 года декрет 3273 регулирует признание права собственности на землю, традиционно занимаемую общинами коренного населения. |
| In Hungary a Ministerial Decree entered into force in July 1998. | В Венгрии в июле 1998 года в силу вступил министерский декрет. |
| Ministerial Decree 12/1998 banned leaded petrol on 1 April 1999. | Министерский декрет 12/1998 запретил использование этилированного бензина с 1 апреля 1999 года. |
| The Environmental Impact Assessment Decree promulgated in 1992 is being implemented to the letter for new development projects. | Декрет по оценке оказываемого на окружающую среду воздействия, изданный в 1992 году, находит четкое воплощение в новых проектах в области развития. |
| This move was followed by a Prime Ministerial Decree of 13 June 2008 instituting gender focal points in all ministries. | За принятием этого плана последовал декрет премьер-министра от 13 июня 2008 года о создании во всех министерствах страны координационных центров по гендерным вопросам. |
| The Human Rights Decree of 2009 enforced rights to equality and banned gender and racial discrimination. | Декрет 2009 года о правах человека ввел право на равенство и запретил дискриминацию по признаку пола и расы. |
| The Decree states that no one can act as an agent or employer of temporary labour without first receiving authorization from the Ministry. | Декрет запрещает любую деятельность, связанную с посредничеством и наймом временных трудящихся, без санкции Министерства. |
| Also, this Decree permits foreign auditing organizations to operate in Viet Nam. | Кроме того, Декрет разрешает функционировать во Вьетнаме иностранным ревизионным организациям. |
| Decree concerning open government (DOB) (). | Декрет, касающийся открытого правительства (ДОП) (). |
| The Flemish Decree stipulates that the environmental information must be categorized, accurate, comparable and up to date. | Декрет Фландрии предусматривает, что экологическая информация должна быть упорядоченной, точной, сопоставимой и актуальной. |
| Decree No. 24423 had numerous shortcomings, which was why the Government had declared some of its provisions unconstitutional. | Декрет 24423 пестрит различными пробелами, и именно поэтому боливийское правительство объявило некоторые из его положений неконституционными. |
| The legal instrument to ensure forest protection is the new Forest Decree of 13 June 1990. | Нормативным актом, направленным на обеспечение защиты лесов, является новый декрет о лесах от 13 июня 1990 года. |
| Decree of 02 August 1913 concerning merchants and evidence of commercial commitments. | Декрет от 2 августа 1913 года о лицах, занимающихся торговлей, и подтверждении коммерческих обязательств |
| Consequently, Decree 652 was issued, regulating certain essential aspects, and this helped overcome the difficulties. | Поэтому был принят Декрет 652 от 2001 года, в котором были уточнены ряд основных аспектов, что дает возможность преодолеть эти трудности. |
| This Decree, widely broadcast, has received the support of internally based organizations and the international community. | Этот Декрет был широко обнародован и получил поддержку как национальных организаций, так и международного сообщества. |
| There is also the Supreme Decree on equal opportunities in every area for men and women. | Был также принят декрет, гарантирующий равные возможности мужчинам и женщинам во всех областях. |
| Decree of the Government of March 14, 2005 on the regulations on land border gates. | Правительственный декрет от 14 марта 2005 года о функционировании пограничных пунктов. |
| Please refer to the Labour Peace Decree II attached to this report. | См. Декрет о примирении сторон при трудовых спорах, текст которого приводится в приложении к настоящему докладу. |
| National Decree Restricting Access to Specialist Medical Assistance | Национальный декрет об ограничении доступа к специализированной медицинской помощи; |
| Decree No. 9 concerned investment cooperation. | Декрет номер 9 касается инвестиционного сотрудничества. |
| These Notification and Decree cover not only the Ministries concerned, but also police, military personnel, and local authorities. | Это уведомление и декрет, помимо заинтересованных министерств, касаются также полиции, вооруженных сил и местных органов власти. |
| The Decree also specifies that children with disabilities may use typewriters and Braille during examinations. | Кроме того, этот декрет позволяет инвалидам пользоваться в ходе экзаменов пишущими машинками или азбукой Брайля. |
| The Buildings Decree aims to guarantee the structural quality of buildings in terms of safety, health, functionality and energy-efficiency. | Декрет о жилищном строительстве призван гарантировать качество жилых зданий с точки зрения безопасности, санитарных норм, функциональности и энергоэффективности. |
| The Decree itself contains no discrimination against any religion; however, its implementation sometimes creates problems considered as discriminatory. | Сам по себе этот Декрет не содержит никаких положений, которые предполагали бы дискриминацию по признаку религии, однако в рамках его осуществления иногда возникают проблемы, которые могут приводить к дискриминации. |