July 2000 Decree of Law on Female Employment |
Декрет о найме женщин, изданный в июле 2000 года и имеющий силу закона |
Recently, a Decree issued on 5 March 2013, enlarged the powers of the Directorate of Inspection and Control and adopted new procedural principles. |
Недавно декрет, выпущенный 5 марта 2013 года, расширил полномочия Инспекционно-контрольного управления и утвердил новые процессуальные принципы. |
Decree No. 77-200 (Adoptions Act) |
Декрет 77-2007 "Закон об усыновлении" |
c) The Amiral Decree concerning the Ministry of Education, promulgated on 7 January 1979 |
с) Эмирский декрет о Министерстве просвещения от 7 января 1979 года |
Ad Gentes 10: Decree on the Mission Activity of the Church: Ad Gentes. |
Полное название - Декрет о миссионерской деятельности Церкви «Ad Gentes». |
The new provisions on the mental health services for children and young persons correspond to those that were previously included in the Mental Health Decree. |
Новые положения об услугах в области психического здоровья для детей и подростков соответствуют положениям, ранее включенным в Декрет о психическом здоровье. |
The Decree implements the Convention on the Rights of the Child in respect of a local affected legal body. |
Этот декрет предполагает распространение положений Конвенции о правах ребенка на субъекты права местного уровня. |
Decree No. 2374 of 30 November 1993 |
Декрет 2374 от 30 ноября 1993 года |
In the context of its counter-insurgency activities, the Government of Colombia issued Decree No. 3398 in 1965. |
В рамках борьбы с повстанцами правительство Колумбии в 1965 году приняло декрет 3398. |
Republican Decree Establishing the National Council for Women |
1: Республиканский декрет об учреждении Национального совета по делам женщин |
2009 Decree creating judicial assistance offices attached to regional courts; |
Декрет о создании отделов юридической помощи в судебном разбирательстве при судах вилай (принят в 2009 году); |
Decree of 26 July 1932 reorganizing the land ownership system, |
Декрет от 26 июля 1932 года о реорганизации режима, регулирующего вопросы недвижимости в сельских районах; |
In March 2000 the Environmental Protection Act and Decree came into force and an integrated permitting system will apply to installations using organic solvents. |
В марте 2000 года в силу вступил и закон и декрет об охране окружающей среды, и в этой связи комплексная система выдачи разрешений будет применяться в отношении установок, на которых используются органические растворители. |
Begging is prohibited. The Decree of 3 April 1939 sets out the penalties for a person engaged in begging for charity handouts. |
Попрошайничество запрещено законом; декрет от 3 апреля 1939 года предусматривает наказание в отношении лиц, занимающихся попрошайничеством с целью получения подаяния. |
The Decree cannot be applied to persons covered by the so-called "exclusion clauses", i.e., paragraphs 3 (a), (b) and (c), of article 71 of Executive Decree No. 23. |
Декрет не применяется к лицам, указанным в так называемых запретительных положениях, перечисленных в подпунктах (а), (Ь) и (с) статьи 71 Исполнительного декрета Nº 23. |
On the basis of these international conventions, Estonia has adopted legal acts such as Government Decree 44 which lays down the principles of aviation security. |
На основании этих международных конвенций Эстония приняла такие правовые акты, как Правительственный декрет 44, в которых излагаются принципы безопасности авиации. |
However, the Emergency Decree did not provide for impunity of government officials, nor arbitrary arrest or detention of suspects for indefinite periods of time without trial. |
Однако Декрет о чрезвычайном положении не предусматривает безнаказанность государственных должностных лиц, произвольные аресты или задержание подозреваемых в течение неограниченного периода времени без суда. |
Furthermore, the Emergency Decree was being reviewed by the Cabinet every three months, with a view to gradually discontinuing special security laws. |
Кроме того, раз в три месяца Кабинет министров рассматривает Декрет о чрезвычайном положении в целях поэтапной отмены специальных законов о безопасности. |
On 16 November 2010, several Ministers with the Chief of Indonesian National Police, signed a Joint Decree on Improving Social Welfare of Street Children. |
16 ноября 2010 года ряд министров вместе с Начальником индонезийской национальной полиции подписали совместный декрет об улучшении социального обеспечения беспризорных детей. |
Supreme Decree on Cataloguing and Preservation of the Artistic Heritage of the Nation; |
Верховный декрет о переписи и охране художественных ценностей нации; |
Supreme Decree on Protection of the Ethnological and Ethnographic Heritage; |
Верховный декрет об охране этнологического и этнографического наследия; |
The regional spatial structure plans are subjected in each province to one information and participation meeting (Art. 20, Decree on Spatial Planning). |
В связи с планами развития территориальной инфраструктуры в каждой провинции проводится по одному информационному совещанию (статья 20, Декрет о территориальном планировании). |
The Decree of the Head of the Government Office 6/2007 on providing information to natural persons and legal entities; |
с) Декрет главы Канцелярии правительства 6/2007 о предоставлении информации физическим и юридическим лицам; |
It was not the Supreme Decree itself that was deemed unconstitutional, but some of its articles that affected the protection of migrant workers' rights. |
Неконституционным считается не сам Верховный декрет, а некоторые из его статей, имеющих последствия для защиты прав трудящихся-мигрантов. |
On 7 July 1923, the Central Executive Committee of the Azerbaijan SSR issued a Decree "On the Formation of the Nagorny Karabakh Autonomous Oblast". |
7 июля 1923 года Центральный исполнительный комитет Азербайджанской ССР опубликовал декрет «Об образовании Нагорно-Карабахской автономной области». |