Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Declaration - Документа"

Примеры: Declaration - Документа
The declaration shall describe the nature of the writing and the types of assignment or categories of receivables evidenced by the writing and the circumstances in which the rights of the transferee will not be affected by this Convention." В заявлении должен быть указан характер документа в письменной форме и виды уступок или категорий дебиторской задолженности, засвидетельствованных в письменной форме, а также обстоятельства, при которых права цессиона-рия не затрагиваются настоящей Конвенцией".
Durban Declaration and Programme of Action and outcome document disseminated throughout civil society. Распространение Дурбанской декларации и Программы действий, а также итогового документа среди всех компонентов гражданского общества.
Representatives emphasized that the Political Declaration continued to be useful as a guiding instrument. Представители подчеркивали сохраняющуюся значимость Политической декларации как руководящего документа.
The Declaration has been distributed as a General Assembly and Security Council document. Декларация была распространена в качестве документа Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Today we add our voice in support of this important political document that is the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Сегодня мы присоединяемся к поддержке этого важного политического документа, которым является Декларация о правах коренных народов.
The United Kingdom continues to find some elements of the text on the implementation of the Declaration unacceptable. Соединенное Королевство по-прежнему считает неприемлемыми некоторые элементы документа об осуществлении Декларации.
The text of the Santiago Declaration on Migration Principles is contained in the annex to this document. Текст Сантьягской декларации принципов в сфере миграции приводится в приложении в конце настоящего документа.
Some of the provisions of the Declaration, as in the case of any international instrument, could be interpreted in different ways. Некоторые положения Декларации, как и любого другого международного документа, могут трактоваться неоднозначно.
At the end of the Meeting, we adopted the Advisory Group's Hyogo Declaration as the outcome document. На заключительном этапе этого совещания мы приняли Хиогскую декларацию Консультативной группы в качестве итогового документа.
The representative of Canada introduced a draft document entitled "Montreal Declaration". Представитель Канады представила проект документа, озаглавленного "Монреальская декларация".
The Declaration of the high-level meeting on follow-up to the special session had provided impetus for implementation of the outcome document. Декларация встречи высокого уровня относительно последующих мер по выполнению решений специальной сессии стимулировала выполнение заключительного документа.
This question should be included in the Declaration because of the differences listed in paragraphs 1 to 5, above. Включение данного вопроса в Декларацию обусловлено различиями, перечисленными в пунктах 1 - 5 настоящего документа.
The participants adopted two outcome documents: the Yokohama Declaration 2013 and the Yokohama Action Plan 2013-2017. Участники этой конференции приняли два итоговых документа: Иокогамская декларация 2013 года и Иокогамский план действий на 20132017 годы.
The conference had produced two important outcome documents - the Dushanbe Declaration and the Dushanbe Framework for Action on Water Cooperation. Конференция выработала два важных итоговых документа - Душанбинскую декларацию и Душанбинскую рамочную программу действий в области водного сотрудничества.
The action plan proposes the use of the evaluation report on the implementation of the Declaration as an input document for the working sessions. В этом плане действий предлагается использовать доклад об оценке осуществления Декларации в качестве исходного документа для рабочих сессий.
The Bangkok Declaration was adopted as the outcome document at the end of the Ministerial Dialogue. Бангкокская декларация была принята в качестве итогового документа по окончании диалога на уровне министров.
Highlights of the Kuwait Declaration, adopted as the outcome document of the summit, are outlined in the paragraphs that follow. Краткое изложение основных положений Кувейтской декларации, принятой в качестве итогового документа саммита, приводится в следующих пунктах.
For the sake of consistency, the Declaration and Programme of Action should be referred to as the "Durban Declaration" throughout the document. В целях обеспечения последовательности на Декларацию и Программу действий следует ссылаться как на "Дурбанскую декларацию" на протяжении всего документа.
In support of this notion, it was stressed at the 10-year review of the World Summit for Social Development that the Millennium Declaration and the Copenhagen Declaration should be considered mutually reinforcing. В поддержку такого понимания в ходе 10-летнего обзора осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития было подчеркнуто, что Декларацию тысячелетия и Копенгагенскую декларацию следует рассматривать как два документа, которые взаимно подкрепляют друг друга.
Background to the meeting was the Declaration adopted by the Pan-European Conference on Inland Waterway Transport, held in Rotterdam in September 2001 (Rotterdam Declaration). В качестве базового документа на совещании использовалась декларация, принятая Общеевропейской конференцией по внутреннему водному транспорту, состоявшейся в Роттердаме в сентябре 2001 года (Роттердамская декларация).
An important and significant part of the Declaration concerns the rule of law and combating global terrorism. Важная и значительная часть этого документа касается вопросов верховенства права и борьбы с глобальным терроризмом.
An international instrument was called for: the Declaration on the Rights of the Child. В этой связи потребовалось принятие соответствующего международного правового документа, каковым является Декларация прав ребенка.
Accordingly, the United States does not and will not consider itself bound by the Declaration of the Final Document of that Conference. Поэтому Соединенные Штаты не считают и не будут считать себя связанными положениями Декларации Заключительного документа этой Конференции.
Together with the Lisbon Declaration, this document served as the basis for this interactive session. На основе этого документа, а также Лиссабонской декларации была проведена данная интерактивная сессия.
Two important documents were adopted, the Accra Declaration and Plan of Action on War-Affected Children in West Africa. Были приняты два важных документа: Аккрская декларация и План действий по оказанию помощи детям, затрагиваемым вооруженными конфликтами в Западной Африке.