Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Declaration - Документа"

Примеры: Declaration - Документа
The draft declaration before us is a good basis for concluding this special session of the General Assembly successfully and with a clear political message. Представленный нам проект декларации является хорошей основой для успешного завершения данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи путем принятия конкретного политического документа.
In this connection, Azerbaijan fully supports the paragraph 7 bis of the political declaration of the final document under discussion. В связи с этим мы полностью поддерживаем пункт 7-бис Политической декларации обсуждаемого заключительного документа.
Support was thus expressed for the adoption of a non-binding instrument such as a declaration or code. Таким образом, поддержку получила идея о принятии необязательного документа, например декларации или кодекса.
Perhaps the draft document should be issued as a declaration. Возможно, проект документа следует издать в качестве декларации.
The fact that the intention of the State when making a unilateral declaration was not taken into account was a problem in the text under consideration. Одной из проблем рассматриваемого документа является то, что при одностороннем заявлении государства не учитываются его намерения.
As agreed by our Presidents, we would like to request that the above-mentioned declaration be distributed as an official document of the Conference. В соответствии с решением, принятым нашими президентами, мы просим распространить вышеупомянутую декларацию в качестве официального документа Конференции.
On behalf of his Government, he officially requested that the declaration should be circulated as a General Assembly document at the current session. От имени правительства Чили оратор официально просит о распространении этой декларации в качестве документа Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
The word "recommendation" was less aggressive than "declaration" and therefore more in keeping with the nature of the document. Слово "рекомендация" менее агрессивно, чем "декларация", и поэтому как таковое больше соответствует характеру документа.
In conclusion, I should like to return to the substantive agenda item on the draft declaration of the fourth disarmament decade. В заключение я хотел бы вернуться к основному пункту повестки дня по проекту документа о провозглашении четвертого десятилетия разоружения.
The declaration adopted as the outcome of the conference is a strong call for dialogue among civilizations and respect for cultural diversity. Декларация, принятая в качестве итогового документа конференции, решительно призывает к диалогу между цивилизациями и уважению культурного разнообразия.
Subsequently, the meeting discussed the nature of the mandated outcome of the congresses since 2000: the political declaration. Затем на совещании был обсужден характер политической декларации - итогового документа конгрессов, принятие которого их мандат предусматривает с 2000 года.
The Committee drafted an agreed ceasefire declaration and an implementation document. Комитет подготовил проект согласованного заявления о прекращении огня и имплементационного документа.
The draft outcome document, which is now appropriately titled a declaration, was successfully agreed upon three weeks before today's meeting. Проект итогового документа, получившего теперь надлежащее название «декларация», был успешно согласован за три недели до сегодняшнего заседания.
(c) Shall result in an intergovernmentally negotiated and agreed outcome in the form of a political declaration; с) увенчается принятием по итогам межправительственных переговоров согласованного документа в форме политической декларации;
The same declaration is incorporated in the "Multimodal Dangerous Goods Form" that also the restructured RID/ADR 2005 shows in the section 5.4.4. Такая же декларация включена в "Форму документа на опасные грузы при мультимодальной перевозке", которая также приведена в разделе 5.4.4 издания МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой 2005 года.
The Director-General was invited to submit a draft of the declaration of principles to the General Conference at its thirty-fourth session after convening an intergovernmental meeting to elaborate such a draft. Генеральному директору было предложено представить проект декларации принципов Генеральной конференции на ее тридцать четвертой сессии после проведения межправительственного совещания, посвященного разработке проекта этого документа.
As to the form of a final document, the sponsor delegation expressed its preference for a declaration to be appended to a short General Assembly resolution. Что касается формы итогового документа, то делегация-автор отдает предпочтение декларации, которая была бы приложена к небольшой резолюции Генеральной Ассамблеи.
Emphasizing the importance and special nature of the draft declaration as a standard-setting exercise specifically for indigenous people, подчеркивая важное значение и особый характер проекта декларации как нормотворческого документа, предназначенного конкретно для коренных народов,
The perspective and general orientation of the document (declaration and programme of action) Сфера охвата и общая направленность документа (декларации и программы действий)
Signing it is therefore a declaration of intent on the part of all signatories that the obligations identified in the document are binding upon them. Таким образом, подписание ее является заявлением о намерениях со стороны всех подписавших ее, что они возложили на себя обязательства, вытекающие из этого документа.
While elaborating the consolidated draft convention, the secretariat should take into account the legal nature of the negotiated text, that it is not a General Assembly resolution or declaration. При разработке сводного проекта конвенции секретариат должен принимать во внимание правовой характер обсуждаемого документа, который не является резолюцией или декларацией Генеральной Ассамблеи.
As to the declaration, he preferred the latter text, in part because of its emphasis on the concept of equity. З. Что касается декларации, то, по его мнению, предпочтительнее текст последнего документа, отчасти в связи с тем, что в нем подчеркивается принцип справедливости.
Paragraph 73 of the core document referred to restrictions on habeas corpus following the declaration of a state of siege. В пункте 73 базового документа содержится ссылка на ограничения процедуры хабеас корпус в связи с введением осадного положения.
In the latter case, States parties to the main instrument recognize the treaty body's competence to receive and consider communications through a declaration, rather than via ratification or accession. В последнем случае государства-участники основного документа признают компетенцию договорного органа получать и рассматривать сообщения посредством заявления, а не через ратификацию или присоединение.
The report on the session of Working Group on the draft declaration established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 is available as a background document. Доклад о работе сессии Рабочей группы по проекту декларации, учрежденной в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии по правам человека, издан в качестве справочного документа.