The public participation procedure should be open to allow anyone affected by or with an interest in the decision to participate. |
Процедура принятия решений общественностью должна быть открытой, чтобы позволить тем, кого решение затрагивает, или тем, которые заинтересованы, принять в ней участие. |
The IPP ownership decision tree presented in Chapter 4 shows that the producers of IPPs are much easier to identify than the users. |
Древо принятия решений относительно принадлежности ПИС, о котором говорится в главе 4, свидетельствует о том, что производителей ПИС выявить гораздо проще, чем пользователей. |
The authorities have a duty to establish a complete, factual and legal foundation for cases before a decision is made, and to file all case documents. |
Государственные органы обязаны обеспечивать полное документальное и юридическое обоснование для дел до принятия решений по ним и регистрировать все документы по делам. |
A public discussion procedure and the public participation in the decision decision-making process will be established with the adoption of the Law on Genetically Modified Organisms. |
Процедура обсуждений с общественностью и порядок участия общественности в процессе принятия решений будут определены после принятия Закона о генетически измененных организмах. |
Artificial neural networks are used as clinical decision support systems for medical diagnosis, such as in Concept Processing technology in EMR software. |
Искусственные нейронные сети, такие как технология Concept Processing в программном обеспечении EMR, используются в качестве клинических систем принятия решений для медицинской диагностики. |
Recently, the method is adapted as a support tool in the decision process underlying the selection, optimization, and management of financial portfolios. |
В последнее время метод был адаптирован как средство для систем поддержки принятия решений для отбора, оптимизации и организации биржевых корзин. |
These grounds are the same as those currently existing for appeals made after a decision consequent to JAB advice. |
Эти основания являются теми же, что и основания, существующие в настоящее время для апелляций, поданных после принятия решений по рекомендациям ОАК. |
(c) Expectation concepts and their application to decision problems |
с) Концепции ожидания и их применение в процессе принятия решений |
As previously indicated, cost measurements cannot be made independently of the decision framework. Costs depend on the questions that need to be answered. |
Как указывалось ранее, оценка величины расходов не может производиться в отрыве от системы принятия решений, для чего необходимо ответить на некоторые вопросы. |
The goal would be an improved policy, decision and management process in participating institutions on the basis of timely and accurate information derived from satellite data. |
Цель состоит в том, чтобы усовершенствовать процесс выработки политики, принятия решений и управления в участвующих учреждениях, опираясь на своевременную и точную информацию, получаемую на основе спутниковых данных. |
In Fiji, a project was designed to develop a strategy and decision support system for an integrated approach to land resources planning and management. |
В Фиджи был подготовлен проект, направленный на разработку системы поддержки осуществления стратегий и принятия решений в целях реализации комплексного подхода к планированию и управлению в области земельных ресурсов. |
It helps also very much within the Commission to steer the decision process on technical assistance programs on agricultural statistics towards the ASC. |
Весьма полезным шагом в рамках Комиссии является также ориентация процесса принятия решений по программам оказания технической помощи в области сельскохозяйственной статистики в направлении КСХС. |
In the public sector women constitute a large proportion of the total, but there are few women holding positions of power or decision. |
В государственном секторе женщины в целом обладают высокой представительностью, но она невысока для руководящих постов уровня принятия решений. |
Throughout the process, DFS will develop options, outline opportunities to improve and present sound business plans to support the decision process. |
На протяжении всего процесса ДПП будет разрабатывать варианты, предлагать возможности для совершенствования и представлять продуманные планы работы для поддержки процесса принятия решений. |
The methodology is based on the WOCAT database pool of options and on Facilitator software - open-source computer software for multi-objective decision support. |
Эта методология основывается на совокупности вариантов базы данных ВОКАТ и на программе Facilitator - программном обеспечении с открытым исходным кодом, предназначенном для поддержки многоцелевого принятия решений. |
Development of atlases of environmental change as decision support tools at the national and subregional levels in Africa |
Разработка атласов изменений окружающей среды в качестве инструментов для поддержки принятия решений на национальном и субрегиональном уровнях в Африке |
(a) Full delegation of the selection decision to managers; |
а) полная передача функций принятия решений в отношении выбора кандидата руководителям; |
UNHCR's Refworld decision support website counted among its users an increasing number of UNHCR staff, government officials, judges, lawyers, academics and NGO practitioners. |
Все большее число сотрудников УВКБ, государственных должностных лиц, судей, адвокатов, представителей академических кругов и работников НПО становились пользователями вебсайта УВКБ Refworld , предоставляющего информацию для поддержки принятия решений. |
The decision tree described in figure 1 in section IV below presents the general process and the main elements that can be addressed through inter-country cooperation to harmonize market surveillance. |
На схеме принятия решений, изображенной на диаграмме 1 в разделе IV ниже, показаны общий процесс и основные элементы, которые могут быть охвачены в рамках межстранового сотрудничества в интересах согласования практики надзора за рынком. |
The changes in decision processes rest with the national statistical offices, who must ensure: |
Изменения в процессах принятия решений зависят от национальных статистических управлений, которые должны обеспечить: |
Governments must assume responsibility in setting up long-term sustainable energy policies, inter alia, by structuring energy sector decision processes in a democratic, transparent and participatory manner. |
Правительства должны взять на себя ответственность за выработку долговременных стратегий устойчивого развития энергетики, в частности за счет придания процессам принятия решений в энергетическом секторе демократичного, транспарентного и коллективного характера. |
A workshop on decision support systems for environmentally sustainable development was held in February-March 1996 at the UNU International Institute for Software Technology. |
В феврале-марте 1996 года в Международном институте программного обеспечения УООН был проведен семинар по вопросу систем поддержки принятия решений в целях обеспечения экологически устойчивого развития. |
There will be further development and distribution of decision guidance documents on 17 additional chemicals and transmission of decisions from the Governments to all participating countries. |
Планируется разработать и распространить новые документы с директивными указаниями в отношении принятия решений по 17 дополнительным химическим веществам и довести решения правительств до сведения всех стран-участниц. |
The sub-groups also meet frequently and their outputs are analysed by the UNDG Support Group before decision items are placed before the principals' meetings. |
Так же часто проходят заседания и подгрупп, а результаты их работы сначала анализируются Вспомогательной группой, а затем передаются на рассмотрение совещанию руководителей директивных органов для принятия решений. |
Cost data must be reasonably accurate (usually within 10 %), and no further investigations should be necessary to make the investment decision. |
Данные по затратам должны иметь разумную степень точности (обычно в пределах +-10%), при этом для принятия решений об инвестициях не требуется никаких дополнительных исследований. |